简介:2006年,欧洲出台了ES150038《翻译服务-服务规范》,为语言服务行业的发展提供了规范性文件.ES15038-2006对译员能力提出了五个方面的要求,这五项能力相互联系贯通,对如今中国文化“走出去”背景下如何处理汉语文化负载词的翻译具有重要的启发和指导作用.通过介绍EN15038-2006对译员能力的要求,本文尝试分析这些能力在处理文化负载词翻译中的具体应用.
简介:双语词典质量标准与质量保障对策张后尘一质量是任何产品的生命。没有质量,产品也就失去了生命。双语词典也同样。任何产品都有规定的质量指标,或技术性能指标,供检测监督。达不到规定指标的产品,被认为是不合格产品,严重者被列为劣质产品、废品。劣质产品危害极大。...
简介:<正>设在上海的年鉴研究中心和合肥《安徽经济年鉴》编辑部根据第一次全国年鉴编纂经验交流会的决定,积极进行第二次全国年鉴编纂经验交流会的筹备工作,其间还分别在北京、上海、广州等地召开座谈会,征求对举行第二次会议的意见。据悉,第二次交流会定于1985年9月在合肥举行,会期为一
简介:文化交流是双向的,翻译工作是文化交流中最关键的环节,如果翻译质量低劣,不仅会影响正常交际,还可能引发由误会造成的纠纷和本可避免的损失。“由于我们在汉英实用翻译方面的理论研究跟不上形势的发展,一支高水平的实用翻译队伍尚未形成,以致这几年在涉外出版物、对外宣传材料、商品广告等汉译英时存在许多问题和失误”(林本椿:1997)。根据E.奈达,实用文体在大量的翻译活动中所占比例超过99%,这类翻译直
简介:<正>编纂《汉语大词典》这样一部大型语文词典的工作是十分艰巨的。经过编写人、编委、主编和各有关方面同志的共同努力,已取得很大成绩,将要编写完成了。现在,我们是不是要想一想这部词典从总的方面来看要以什么样式出现呢?由选词、释义、注音、编排一直到插图、版式等等,都值得考虑。还有我们要不要站得高一点,考虑一下我们所完成的部分的特色在哪里,不足在哪里,缺点在哪里呢?我觉得自己
简介:据中国外交部网站消息,10月7日,法国各地孔子学院的法方负责人齐聚巴黎,做客中国大使馆,出席中国驻法国大使孔泉举办的首次法国孔子学院经验交流会。
简介:本文根据标准制定编写的一般规律,针对语言文字标准的特点,阐述了语言文字标准制定编写的九项基本要求。
简介:日语表达是听、说语境里,传递信息,交流感情的言语活动。由于这种活动的对象就在眼前,双方可以借助体态、表情等辅助手段帮助传达信息,表达者常常只需要选择比较平易的词语、简短的句子就可以迅速进行交流,因而在信息社会里,口语表达得到了广泛的应用。如:新闻采访,作报告,作节目解说……
简介:华夏中文学校日前在美国新泽西中部举行2016年度教务会议,来自16所分校的近40名教务人员与会。会议由总校教学部统筹策划,以观摩和讨论的形式,分别在桥水分校和普兰斯堡分校举行。今年教务会议上,桥水分校教务长吴瑜及校长赵霞、普兰斯堡分校教务长叶风苹、校长陈延辉和董事长潘仁南,介绍各自学校的管理经验,供其他分校交流学习。
简介:“三个符合度”是体现一个学校一个专业办学水平高低的客观标准。在专业竞争非常激烈的今天,新疆高校俄语专业能否达到人才培养的总体目标,能否满足社会对俄语专门人才的需求,本文从普通高等学校本科教学工作水平评估中“三个符合度”角度,就围绕俄语专业建设,力争对以上问题找出答案。
简介:1.本刊欢迎8000字以内的具有创见性、应用性、前瞻性的论文,对触及社会和学术界热点、重点及时代感、现实性较强的论文优先录用。对准备采用的稿件,本刊将根据版面情况,在不违背作者本意的情况下,适当压缩修改。不同意者请在来稿时申明。
简介:1.本刊欢迎8000字以内的具有创见性、应用性、前瞻性的论文,对触及社会和学术界热点、重点及时代感、现实性较强的论文优先录用。对准备采用的稿件,本刊将根据版面情况,在不违背作者本意的情况下,适当压缩修改。不同意者请在来稿时申明。2.作者需提供如下信息(多个作者应分别介绍):姓名、性别、籍贯、职称、学位、主要研究方向、工作单位名称、邮政编码、联系电话和E-mail地址。
简介:1.本刊欢迎8000字以内的具有创见性、应用性、前瞻性的论文,对触及社会和学术界热点、重点及时代感、现实性较强的论文优先录用。对准备采用的稿件,本刊将根据版面情况,在不违背作者本意的情况下,适当压缩修改。不同意者请在来稿时申明。2.作者需提供如下信息(多个作者应分别介绍):姓名、性别、籍贯、职称、学位、主要研究方向、工作单位名称、邮政编码、联系电话和E—mail地址。
简介:1.本刊欢迎8000字以内的具有创见性、应用性、前瞻性的论文,对触及社会和学术界热点、重点及时代感、现实性较强的论文优先录用。对准各采用的稿件,本刊将根据版面情况,在不违背作者本意的情况下,适当压缩修改。不同意者请在来稿时申明。
简介:1.本刊欢迎8000字以内的具有创见性、应用性、前瞻性的论文,对触及社会和学术界热点、重点及时代感、现实性较强的论文优先录用。对准备采用的稿件,本刊将根据版面情况,在不造背作者本意的情况下,适当压缩修改。不同意者请在来稿时申明。
欧洲翻译质量标准译员能力要求对汉语文化负载词英译的启示
双语词典质量标准与质量保障对策
第二次全国年鉴编纂经验交流会将在合肥举行
文化交流的迫切要求——提高实用文体的翻译质量
突出特色和确保质量
法国各地孔子学院负责人聚首巴黎,交流办学经验
语言文字标准制定编写的基本要求
口语表达要符合语言规范
美国华夏中文学校举行教务会议 交流管理经验
从“三个符合度”谈新疆俄语教学
来稿要求