学科分类
/ 2
38 个结果
  • 简介:正如不能把"文化学"简单理解为学科概念、而应将其视为一个"研究纲领"那样,文化也不仅仅是后者的研究对象,而是其基础与前提。换言之,上个世纪80年代末兴起的文化学所代表的范式转换与人们对文化的理解的变化密切相关。本文以此为出发点,分三个阶段梳理和考察了德国自18世纪以来有关文化的理论思考,具体探究这一概念在过去两百多年里的发展脉络与走向,挖掘其外延和内涵上的延展和流变。

  • 标签: 文化 标准论 文化批评 编码 文本
  • 简介:以语言、文化、族群、价值观认同为视角,选取美国、印尼和韩国三种不同文化背景下的406名非华裔汉语第二语言学习者为对象,考察了文化背景和语言水平对其跨文化认同的影响。通过问卷调查和数据分析,得出以下结论:(1)美国和韩国汉语学习者对汉语和中华文化的认同均好于印尼,语言认同韩国好于美国,文化认同则美国优于韩国;美国学习者族群认同程度比韩国和印尼要强;在价值观认同上,印尼最强,其次是韩国,最后是美国。(2)总体来说,随着汉语水平的提高,学习者表现出更为强烈的跨文化认同程度。然而,汉语水平对美国、韩国和印尼学习者的价值观认同无明显影响,汉语水平的提高也没有带来韩国学习者族群认同和文化认同的变化。

  • 标签: 跨文化认同 建构观 文化背景 汉语水平
  • 简介:本文主要从历史因素、地缘环境因素、宗教因素、思维差异、高低语境文化对翻译的影响,以及在文化语境下可以采取的翻译策略来探讨文化语境与翻译的关系,由此来说明翻译的过程中应注意文化意识,从而推动文化的交流和发展。

  • 标签: 文化 语境 翻译
  • 简介:随着经济的发展及人们消费观念的不断改变,旅游己逐步成为人们日常生活的重要组成部分。观赏自然山水,品评名胜古迹,体验民风民俗,感怀历史兴衰等旅游活动已成为许多人的基本生活需要,并因此成为一种独特的文化现象。写作作为人们反映生活、表达思想、交流情感的高级思维活动,与包括旅游文化在内的各种文化形态有着千丝万缕的联系。

  • 标签: 旅游文化 写作 开发 日常生活 消费观念 自然山水
  • 简介:字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场的关键,而一些中国文化中熟悉的概念,在其他文化中完全不存在,即所谓的文化空白,使翻译难度增加,外国观众也难以理解电影内容。该文提出一些翻译策略——改编法、压缩法、省略法、释义法、保留法,应对古装电影字幕英译中的文化空白现象。

  • 标签: 古装电影 字幕 文化空白 英译策略
  • 简介:很多人都在寻找“商图腾”,但大都在典籍文字之间徘徊,很少拿出“考古实物”的证据来。现在我们展示出来请大家欣赏商图腾的考古实物证据:

  • 标签: 图腾崇拜 甲骨金文 文化 商族 实物证据 考古
  • 简介:首届亚太语言文化生态国际会议定于2015年6月20~21日在中国广州暨南大学举行。本次会议由暨南大学华文学院、暨南大学亚太语言文化生态研究中心主办。会议旨在进行语言文化生态研究的交流,推进亚太地区语言文化生态研究的深入开展。会后将举办世界语言调查高级研修班,邀请多位专家讲习语言调查和语言资源库建设方法(见附件)。

  • 标签: 语言调查 文化生态 亚太地区 国际会议 暨南大学华文学院 会议通
  • 简介:现代汉语“驴年马月”“猴年马月”均用来指不可知的年月(就事情的遥遥无期,不能实现而言),它们的生成与来源,现仍存争议。徐世荣(1997)认为“猴年马月”是“何年某月”快速发音音变的结果,在天干地支的纪年纪月方式中,“猴年”“马月”都是实指的年月,“猴年马月”有期,而为了真正实现遥遥无期,

  • 标签: 文化阐释 现代汉语 天干地支 “猴年”
  • 简介:英汉两种语言分属于两种很不相同的语系,表现出两种很不相同的文化。它们中很多词汇是很难在对方语言中找出完全相同或相等的对应词、对应概念。我们在翻译时往往不加以注意,出现错误,引起误解。

  • 标签: 文化 词义 对等 隐含意义
  • 简介:首届亚太语言文化生态国际会议定于2015年6月20~21日在中国广州暨南大学举行。本次会议由暨南大学华文学院、暨南大学亚太语言文化生态研究中心主办。会议旨在进行语言文化生态研究的交流,推进亚太地区语言文化生态研究的深入开展。会后将举办世界语言调查高级研修班,邀请多位专家讲习语言调查和语言资源库建设方法(见附件)。一、会议主要议题:1.中国境内少数民族语言调查;2.亚太地区语言调查;3.语言类型研究;4.语言资源库建

  • 标签: 华文学院 广州暨南大学 生态研究 资源库建设 会议通知 会议主要议题
  • 简介:该文分析了中学英语教学中存在的语言教学与文化教学脱节的问题,讨论了语言教学和文化教学的关系,重点论述了中学英语教学中文化教学的导入,通过对英汉文化差异对交际的影响的分析,阐述了对文化教学的侧重,说明了文化教学在现代英语教学中的重要性,并就英语教学中要注意的问题提出自己的看法。

  • 标签: 导入 语言教学 文化教学 文化差异 语用失误
  • 简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日文化的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同译法,并对隐藏在汉日不同译法背后的中日文化特质进行了挖掘。

  • 标签: 外来语 专有名词 汉语译词 日语译词 文化特质 中日文化比较
  • 简介:《孤独旅者》是凯鲁亚克记录特殊文化记忆的自传作品,这部作品将多元的文体汇集于短篇故事之中,以立体而连续的画面形式对作者的文化记忆进行呈现。本文从作者选取的记载体裁入手,分别阐述了不同故事场景中蕴含的多元文化记忆,进而分析了文化记忆背后的文化立场。

  • 标签: 凯鲁亚克 《孤独旅者》 文化记忆
  • 简介:文化词语的翻译一直是翻译研究的热点问题。从框架语义学的视角探讨文化词语翻译的研究成果虽已有一些,但多数仍然停留在汪立荣(2005)提出的参照原语框架调整目的语框架问题的探讨上。本文主要着眼于文化词语的框架构成,主张通过框架元素的分析,寻求在目的语中搭建文化词语框架的途径和方法,并且提出了在搭建过程中应该以基本框架元素为依据,注意补充缺省的框架元素的翻译方法。拓展了文化词语翻译研究的思路和方法。

  • 标签: 框架语义学 文化词语 翻译 框架搭建 框架元素1
  • 简介:该文通过资料收集,以凯里市街巷名称为研究对象,从音位,语法及文化等角度对凯里市101个街巷名称进行分析和总结。

  • 标签: 凯里 街巷名称 语言 文化
  • 简介:作者:祝东书名:先秦符号思想研究出版社:四川大学出版社出版时间:2014年ISBN:9787561481912DOI:10.13760/b.cnki.sam.2015.01.018符号学被认为是人文与社会科学的公分母并在人文社会科学诸领域的研究中发挥着重要作用。近年来,中国古代思想的符号学研究也日益成为当今学术界关注的重要议题。祝东的新著《先秦符号思想研究》针对先秦时期诸子百家的观点,分别在易学的符号思想、孔孟儒家符号思想、

  • 标签: 符号学研究 人文社会科学 符号表 现代符号学 礼乐制度 上爻
  • 简介:中国有着数千年的文明史,其间产生了独特的中华民俗。中华民俗文化从产生、发展和演变经历了几千年,并融入人们日常生活中。作为来源现实生活的小说,其中自然会有许多民俗文化。本文以莫言获奖作品《红高粱家族》的英译本为语料,通过考察《红高粱家族》小说中的民俗文化英译来探讨中华民俗文化的翻译策略。结果认为:葛浩文的翻译以读者为导向,采用以归化翻译策略为主同时也灵活兼顾运用异化以及归化+异化的翻译策略作为辅助。其目的就是在介绍优秀的文学作品的同时,更主要的是追求行文通顺易懂。

  • 标签: 红高粱 民俗文化 翻译策略