学科分类
/ 1
6 个结果
  • 作者: 洪雅县教学研究室 李祥凤
  • 学科: 文化科学 > 教育学
  • 创建时间:2024-06-04
  • 出处:《中国教师》 2024年第5期
  • 机构:初中语文课本中,《范进中举》《变色龙》和《我的叔叔于勒》三篇小说被编排在各自独立的章节之中,以便于学生们在不同的学习阶段深入理解。这些作品之所以能够长久地留在学生的记忆里,不仅仅是因为它们各自独特的文学价值,更重要的是它们背后所蕴含的讽刺意味。这些小说通过生动而诙谐的笔触,向我们揭示了人性中那些普遍存在的丑陋和冷漠,同时也展现了社会变迁下人们心态的变化。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:在教学中,一味地灌输知识和教条教育已经越来越难以满足学生的需求。而运用幽默成为了教师们提高课堂趣味性和吸引学生注意力的一种有效手段。幽默不仅可以轻松缓解课堂紧张氛围,提高学生与教师之间的亲和力,还可以激发学生的学习兴趣和积极性。本文旨在探讨幽默语言在大学课堂教学中的应用及其效果。通过分析幽默语言在大学课堂上的作用,本文提出幽默语言不仅能够活跃课堂气氛,提高学生的学习兴趣,还能帮助学生更好地理解和记忆知识,同时分析了教师使用幽默语言教学前后学生的体验及成长。此外,本文还讨论了幽默语言应用的注意事项,并提供了相应的建议。

  • 标签: 幽默语言 大学生 课堂教学
  • 简介:摘要:幽默在文学作品中扮演着不可或缺的角色,因此幽默的翻译方法至关重要。本文基于奈达功能对等理论,从言语幽默、形象幽默和行为幽默三个层次研究《西游记》余国藩英译本的翻译策略与方法。研究发现,西游记中的言语幽默主要运用直译和归化的方法来保持原汁原味,形象幽默主要运用直译和意译的方法来准确传达意思,行为幽默主要通过直译的方法描绘具体行为,而省略运用的最少。本研究对文学作品中幽默的翻译具有一定启示作用。

  • 标签: 翻译 西游记 幽默 功能