简介:
简介:<正>彝族,主要分布在云南、四川、贵州、广西三省一区,一般与汉族或其他民族错杂居住,最大的聚居区是四川的凉山彝族自治州。彝语属汉藏语系藏缅语族彝语支,内部又分:东部、西部、南部、北部、中部、东南部六个方言。凉山彝语即北部方言。在这个方言内,各次方言、土语在语音上有一些差别,在词汇和语法上则基本一致。
简介:英语名数有单数复数的区分,并且有形态上的不同。而汉语名词同样有“数”,但不是单数与复数的简单区分,还有计量、不计量、全量的区别,而表示方式也不同于英语,是用重叠量词来区分。
简介:摘要水彩画是绘画艺术中重要的一种,本文以水彩画的线条、水彩画的色彩、水彩画的构图为水彩画的三大艺术语言,分别进行论述。对于把握水彩画的创作与欣赏的要点,可起到提纲挈领的重要作用。
简介:摘要精准、熟练地运用舞台服装设计的艺术语言,是搞好舞台服装设计的基础与前提、关键与保证。本文以款式、色彩、面料、装饰为四大语言,对舞台服装设计的艺术语言,进行了综合性论述。对于舞台服装设计,具有理性思辨与艺术实践的双重参照作用。
简介:摘要世界知名语言学家奈达(EuguneA.Nida)提出的功能对等理论,它要求译文的遣词造句对目的语读者也能触发与原语读者相同的效果。本文将重点根据该理论论述体育英语习语的翻译,并提出翻译是译者对作者所认识事物的再认识和再表达。而这种再认识和再表达往往是从不同角度按照译语民族的习惯方式进行的。所以,译作中出现译语与原语的不同表达方式是在所难免的。因此,翻译中只有采取一些补救措施才能传达出原文的确切含义。根据上述观点,为体育英语术语的翻译提出建议。
简介:摘要名词短语识别是自然语言处理领域中的一个较热的课题。本文对基于HMM名词短语识别系统的设计进行讲解,以供参考。
简介:摘要说明书的背景技术部分提到的专业术语,有时为准确理解发明,检索、筛选对比文件提供了重要信息。充分挖掘说明书中公开的这些信息,可以帮助审查员高效的完成检索,获得有效的对比文件。本文结合审查实践中的两个案例来说明如何充分挖掘说明书内容,实现全面、高效检索和审查。
简介:摘要名词化是科技英语文体的显著特点之一,名词化在科技英语文献资料中的运用,使科技英语译文的内容更加简洁、精准,表达更加客观、合理,逻辑性更加清晰。本文从语用学的角度入手,探讨了科技英语文体中的名词化现象,分析了语用学理论在英语翻译中的运用及科技英语文体中名词化结构的语用翻译,并给出了科技英语文体中名词化的翻译策略。
简介:还要安排社会组织参与政府的制度,政府在提供公益物品时,让各种力量尤其是新兴的非政府组织力量参与到政府治理和社会公益的提供中
简介:服务型政府就是提供公共产品为公众服务的政府,它是现代公共行政改革的产物。它师法企业,强调创新,将企业经营中重视成本、品质、顾客满意度等策略运用到政府运作之中,从而使政府成为一个“具有企业精神的服务型政府”。构建服务型政府是我国行政体制改革的必然选择。服务型政府是法治政府。构建服务型政府要理顺政府和市场的关系,放松对社会的规制。
蒙古文报纸的名词术语翻译中存在的问题
凉山彝语名词的特点
汉语名词的“数”与重叠量词
试论水彩画的艺术语言
《蒙古源流》的基础数词与名词搭配
关于蒙古语名词的指称义
佛教术语“波罗密多”《金光明经》释义
舞台服装设计的艺术语言
西语名词的分类及其在句子中的职能
从“功能对等理论”看体育英语术语翻译
论外来名词的蒙古文音译方法问题
基于HMM名词短语识别系统的设计与实现
利用说明书中的专业术语,实现有效检索
政府对非政府组织发展问题对策分析
从语用角度看科技英语中的名词化及其翻译策略
蒙古语《vlagan(红)》一词结构复合名词语义研究
初探政府会计在公共财政与政府预算的作用
非政府组织的兴起与政府治理模式的变革
蒙古语形容词与名词义位组合规则之分析
服务型政府刍议