简介:纵观晕瀹法名词的发展,经历了几个阶段:未命名阶段,被称为“某某国之法”“测高之法”等;多个名词共用阶段,被称为“疏密界限法”“影线”“倾斜粗细法”;定名阶段,被称为“晕渝法”,然后沿用下来。而晕渝法最恰当的英文翻译可以用hachuring来表示。
简介:20世纪70—80年代,随着信息技术的发展,人们越来越认识到术语学在知识产生、知识获取、知识代表和知识传递过程中所起的基础性作用。欧洲的术语学家从人们对信息流的研究和对知识秩序的重视上得到启发,设计了普通术语学的概念动力学模型,揭示出术语学和知识技术相互依赖、彼此依存的内在联系,并由此得出术语学和知识技术一体化的模型。文章着重对这一理论发展过程进行论述,以期为中国术语学理论提供一个新的研究视角。
简介:从认知术语学角度考察中医术语的特点和外译问题,从中医学科的特殊性出发,探究中医术语外译的原则和方法。中医是最具中国特色的学科之一,是中国传统文化的重要载体,中医术语虽然不符合传统术语学对术语的要求,但却具有很大的认知研究价值。从认知术语学角度出发,应重新审视中医术语问题,对其术语的规范化和翻译工作应特殊对待。
简介:概括介绍奥地利术语学派普通术语学理论中有关对象客体的一些学术思想,以期用较为简洁的方式了解这门学科的一角,期望为研究具有中国特色的术语学理论提供借鉴。
简介:从术语学产生的历史背景着手,探讨了术语学与科学理论发展的关系,特别是探讨了普通术语学与维也纳哲学学派在科学理论发展方面的关系,由此梳理出普通术语学与以概念为基础的现代知识技术之间的理论联系。
简介:第五届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会将于2013年10月在十三朝古都洛阳举行。主办单位为全国科学技术名词审定委员会,承办单位为解放军外国语学院。热忱欢迎全国各高校和相关科研机构的学生、教师、学者、专家参加研讨。一、研讨议题(1)术语学理论(3)科学技术名词审定工作(5)术语学教育(7)计算术语学与术语知识工程(2)术语规范化与标准化(4)术语翻译与词典编纂(6)大数据背景下的多语言多学科术语研究(8)其他的术语相关研究
简介:联合国制定的《海洋法公约》(1994年开始生效)大幅度拓展了沿海国在海洋上的管辖范围,实质上是对地球上海洋的归属和控制做了一次重大调整,也是对海洋资源和权力做了一次再分配,这标志着国际社会正以新的国际海洋秩序进入开发、利用和管理的新时期。
简介:生成句法自20世纪50年代创立以来,在语言学界的影响日益增强。近年来,有学者提出,生成句法学理论在向汉语学界渗透的过程中应注意与传统语法的融合。于是,生成句法的本土化问题显得很重要。文章试图从术语要旨解读及其与传统语法的内在联系方面,阐释本土化的内涵与可行性。主要选取三个典型的实例,展示生成句法本土化的理论依据与现实意义。
简介:opium一词受到不同的历史文化影响,从而产生了不同的解读。在新的历史时期,正确翻译并解读opium对于全面正确理解马克思“宗教是人民的opium”这一论述,对于中国崛起背景下,包括宗教文化在内的中国文化的国际传播有着重要意义。
简介:介绍了中医药名词双语工作须遵循的原则、工作目的,对其英译原则现状进行阐述和分析,并综合对中医药名词特点的分析,最终得出结论:中医药名词英文名规范工作的基础是对中文术语的规范;英文名规范原则的制定同样要遵循规范术语工作的原则;中医药名词英译原则只是英文名规范工作及制定规范原则的基础之一,二者密切相关。
地图学中“晕滃法”一词的演变与发展
浅论术语学是知识技术的前提
认知术语学视域下的中医术语
概述奥地利普通术语学中的对象客体
术语学与科学理论——兼谈维也纳术语学派与维也纳哲学学派在科学理论方面的关系
第五届“中国术语学建设暨术语规范化”研讨会通知(第1号)
与海洋权益相关的几个名词
术语要旨解读与生成句法的本土化
opium的历史文化解读与中文名
中医药名词英文翻译与规范原则关系的探讨