简介:一客观世界中偏离标准(норма)的现象制约着人们的认知活动,进而影响到自然语言的词汇、语法等各个层面.
简介:汉语有丰富的构词方法和构词模式。复合法(有些语言学家称为合成法),指的是两个实词素按照一定的句法关系组合在一起构成新词,是常见的构词方法。复合法有六种模式,其中联合式(有些语言学家称为并列式)构词数量不少,且转换为俄语时有些特定的规律,值得在翻译过程中予以重视。
简介:本文从语法、语义、语用等语言运用层面,对直接引语变成间接引语的制约因素、如何在间接引语中再现直接引语的内容和如何以间接引语的形式重新述说直接引语问题进行了较为全面的分析和总结,力图解决教与学过程中的一些困惑。
简介:据了解,如何进行理工俄语教学,是单纯培养学生的阅读能力,还是兼顾听说能力,多年来一直是个颇有争议的问题。为了弄清楚这个问题,我仔细地学习和研究了80年审订的理工科公共俄语教学大纲。教学大纲在《教学对象和目的》的一章中指出
简介:本文以《意义〈=〉文本》模式理论为基础,对由词汇函数Conv构建的深层句法结构的迂喻法转换规则的形成和各部分关系进行更加系统、深入和确切的解析,并提出一些对转换规则独立的理解和新的发现。希望通过相关的阐述和解析,相关的同义转换规则的形式化表达式能够被充分理解,同时希望借助这些表达式能帮助形成语句同义转换的一些思维模式和运用习惯。
简介:中国俄语界同仁勤勤恳恳地为社会培养了许多优秀的硕士和博士,为中国外语事业发展输送了许多尖兵。我们培养硕士生、博士生的终极目标是使攻读该学位的学生能够优质思考,具有独立发现问题(不可发现不了问题),独立提出问题(不可发现了问题,但是,提不出问题),独立解决问题的能力(不可提出了问题,但是,解决不了问题)。硕士、博士的职业、
简介:言语中同一个意义,可用不同的语调手段体现,这便是语调手段的同义运用。语段切分、调心位置和各基本调型都具有这种功能。然而在使用频率方面后者较前二者更为普遍。下面试分析俄语各基本调型同义性的典型表现。
“标尺两极”规律与词汇语义偏移
汉语联合复合词的转换
直接引语与间接引语的转换问题探讨
关于理工俄语教学的一点想法
同义深层句法结构的题元换位型转换规则--《意义?文本》模式理论解析
对俄语专业研究生培养工作的三点建议
俄语调型的同义性——兼谈对语调修辞的一点认识