学科分类
/ 6
108 个结果
  • 简介:1997年台北故宫博物院出版的《宫中档康熙朝奏折》中,有件关于北京城的满文奏折,内容是九门步军统领费扬古等,奉旨奏报太和殿至永定门之间的长度,以及内城四周的长度。此文献对研究北京城有定的价值。

  • 标签: 北京城 《宫中档康熙朝奏折》 测量
  • 简介:达斡尔族作家使用蒙古文创作与翻译的作品,在达斡尔族书面文学史中占有重要地位.达斡尔族作家郭道甫、索依尔、门都苏荣、乌云巴图、额尔敦扎布、希德夫等使用蒙古文创作与翻译的作品成就突出,这与达斡尔族接受蒙古文教育以及从事蒙古族文化研究的良好氛国有关.

  • 标签: 达斡尔族 蒙古文 书面文学
  • 简介:为庆祝中国第历史档案馆建馆80周年,交流明清档案与历史研究领域的最新成果,促进明清档案与历史研究的深层次发展,中国第历史档案馆于2005年9月19日-24日在北京组织召开“中国第历史档案馆建馆八十周年明清档案与历史研究学术研讨会”。来自美国、日本、韩国等国与中国北京、

  • 标签: 中国第一历史档案馆 学术研讨会 历史研究 明清档案 中国北京 深层次发展
  • 简介:大凡从事翻译工作的,无不以翻译质量为重。满文档案是清代官方以满族文字形成的公文档案。其数量巨大,内容丰富,是研究清代历史的第手资料。历史档案的特性,决定了满文档案的翻译有别于其他文学作品。是更加注重翻译的准确性,为史学研究提供翔实可信的史料;二是要求使用清代公文用语,以反映清代公文档案的风貌。如何才能使满文档案的翻译更加准确,更加符合清代公文的特点,如何才能使我们的翻译水平不断提高,本文从准确地理解满文原文、明白通畅的汉文译文及要具有广博的知识三个方面,对满文档案的翻译进行了探讨。

  • 标签: 满文档案 翻译工作者 理解原文 汉文 释义 历史档案
  • 简介:满语动词的可分为普通体、持续、重复和进行,其表达形式有词干形式、词缀形式、复合形式等几种。满语动词的和态、和时语法范畴之间虽然存在定的联系,但是它们各属不同的语法范畴,具有不同的语法语义。

  • 标签: 满语 动词
  • 简介:黑龙江省档案馆馆藏清代鄂伦春满文户籍档案包括户口册、三代红白册、官员名册、比丁册、牲丁册、部落花名册等种类,蕴含着大量鄂伦春人口信息.这些户籍档案反映了当时的鄂伦春民族人口发展变化及经济、军事状况,具有较高的史料价值和学术价值.

  • 标签: 清代 鄂伦春族 满文档案 人口
  • 简介:康熙四十年(1701年),康熙帝令在京驼馆旧址新修皇子府邸两座,西侧府邸赐予皇四子胤禛。胤禛封和硕雍亲王后,府邸扩建为雍亲王府;他继位后,雍亲王府升为行宫,赐名雍和宫。乾隆九年(1744年)雍和宫改为寺院后,发展成为清朝内地最大的藏传佛教格鲁派寺庙和宗教活动与管理中心,在联系清朝中央政府和蒙藏等少数民

  • 标签: 档案编译 满文档案 编译出版
  • 简介:满语语法著作般将满语动词语法形式分为“时”、“态”、“式”三种。实际上从满语动词的语法形式又可分为“”,“”包括完成体和未完成体,有肯定和否定两种形式。动词“”与“时”虽有相同之处,但其构成形式、语法功能及表达语义方面均有区别,属于不同的语法形式。

  • 标签: 满语 动词
  • 简介:本课题组在黑龙江大学学生学术科技创新基金资助下,围绕黑龙江省档案馆珍藏的清代鄂温克族户口档案进行调研,意在全面了解鄂温克族历史人口状况,掌握有关史料的基本内容和重要价值,为深入研究鄂温克族历史人口问题奠定基础。

  • 标签: 鄂温克族 历史人口 满文档案
  • 简介:乾隆时期清朝统新疆天山南北,开始往全疆各地派兵驻防屯田,设置机构和官员进行管理,从而巩固了统局面,实现了对新疆地区的有效管理。此后,皇帝、中央部院与新疆驻防将军、参赞大臣、办事大臣、领队大臣等衙署之间为处理新疆事务形成了大量历史文献,其中满文文书不在少数。这些反映新疆历史的满文档案史料,内容丰富,涉及面广,具有重要的史料价值和研究价值。

  • 标签: 新疆 满文档案 清代
  • 简介:中国第历史档案馆珍藏的清代军机处满文月折包主要包括录副奏折、录副奏片、议复奏折、议复奏片、上谕、寄信、咨文、移文、呈文,以及作为奏折附件呈进的履历、口供、图纸、清单、清册和少数民族首领用本民族文字缮写的奏书、呈文等,具有保存完整、公文种类多、时间跨度大、内容丰富的特点。1964年,中国第历史档案馆启动了军机处满文月折包的分类、组卷、装盒工作,并编制了案卷目录。

  • 标签: 满文 档案汇编 中国第一历史档案馆 清代 出版 新疆