学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:日语作为一种小语种,近年来的普及程度越来越高。在日语当中,方位是一个较为重要的词汇类型。例如,日语方位“上”,训读元的语法化,是在接续助词性用法中得以体现。其由方位演变为形式名词,在对定语修饰进行承接的过程中,定中结构从形式名词中剥离,组合助词后,得到接续助词。为了对这种语法现象进行明确,本文对日语方位“上”的语法化进行了分析。

  • 标签: 日语方位词 “上” 语法化
  • 简介:现行对电影字幕中文化的翻译方法主要有归化和异化两种。归化方法很好地保护了目的语文化,但同时阻碍了目的语受众对新文化的追求。反之,异化方法是源语言译介的最好处理方式,它最大限度地保留了源语言的文化特色,为受众提供了新文化的元素。作者认为,文化是体现源语言文化的重要载体,它是在其他文化环境下传播自身文化的唯一途径。在翻译过程中,只有通过异化的方法才能传播新文化,否则采用归化的方法将在很大程度上失去文化传播的意义。

  • 标签: 电影字幕 文化词 异化翻译 实证探究