学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:本文以英语中做动词补语的FORTO结构为研究对象,在认知语言学视阙下,基于其原有的语义、句法和语用的文献梳理,从FORTO结构的句法属性和语义属性,FORTO结构与不定式TO结构在认知语义上的区别,以及FORTO结构的适用语境等维度进行了再解读,认为原有文献对FORTO结构的分析在人的心智经历和一般认知规律研究上存在不足,应该更多的从语言表达者本身的认知视角出发来理解FORTO结构独特的句法和语义属性。本文意在抛砖引玉,探索不同语言表达结构与说话者不同意义识解之间的内在逻辑联系,以便更好地服务于外语教学。

  • 标签: FOR TO结构 不定式TO结构 认知语言学 认知语义 动词补语
  • 简介:随着社会的全面发展,供电企业内部控制制度认知与组织绩效关联性也逐步的增强。其不仅能够让供电企业内控制度得到全面的完善,还能让企业的各种绩效风险得到降低。本文主要针对供电企业内部控制制度认知与组织绩效的关联性进行分析,并提出了相应的优化措施。

  • 标签: 供电企业 内部控制制度 组织绩效 关联性
  • 简介:自20世纪80年代以来,对隐喻加工机制的探索产生了三种影响较大的理论模型:范畴涵括论、结构映射论和概念隐喻理论。本文首先简要介绍这三种模型,然后结合汉语文学作品中的隐喻句分析三者的解释力。研究表明,大脑中不仅存在对事物本身属性的认识,还包括事物间相互关系的认识,同时大脑还具备对事物进行深层次抽象概括的能力。范畴涵括论适合于解释有关事物本身属性的比喻,结构映射论则适合于解释事物关系的隐喻,而概念隐喻则是在更深认知层面对隐喻现象的描述。此外,随着隐喻规约化程度的加深,其加工方式也会更多地从结构映射转化为范畴涵括的方式。三者是互补而不是矛盾的关系。

  • 标签: 隐喻加工 范畴涵括模型 结构映射模型 概念隐喻理论
  • 简介:论文以德国功能派翻译理论目的论为指导,分析了2014年《政府工作报告》的文本特点,论述了概念隐喻跨文化英译的实质。论文以目的论为视角,在剖析2014年《政府工作报告》中概念隐喻翻译实例的基础上,概括了跨文化翻译的方法,为隐喻的跨文化对比研究及翻译提供借鉴。

  • 标签: 概念隐喻 功能派目的论 跨文化翻译 《政府工作报告》