简介:2月20~22日在葡萄牙中部莱里亚市举行,由葡萄牙汉学会与莱里亚理工学院教育和社会科学高等学校共同主办,主题为“传统与现代”。来自葡萄牙、西班牙、瑞典、法国、德国、巴西、新加坡、比利时、意大利、俄罗斯、英国和中国等国家的20多名汉学家和学者参加了此次论坛。
简介:钱基博(1887-1957),字子泉,号老泉,别号潜庐,江苏无锡人。受江浙学术的熏陶和家学的影响。钱基博自幼博涉四部典籍,奠定了深厚的国学功底。他论学“务为浩博无涯诶,诂经谭史,旁涉百家”,治学范围极广,且著述宏富,有《中国舆地大势论》、《孟子约纂》、《春秋约纂》、《礼记约纂》、《国学文选类纂》、《现代中国文学史》、《中国文学史》、《韩愈志》、《版本通义》、《近五十年许慎说文流变考论》、《经学通志》、《近百年来湖南学风》、《孙子章句训义》、《欧洲兵学演变史论》等,
简介:
简介:本文以1999-2008年间中国国家图书馆馆藏学位论文电子数据库中的商务英语硕士学位论文为对象,从选题内容、研究角度、写作时间和培养学校四个方面对从数据库中检索到的1129篇论文进行研究,分析我国商务英语硕士学位论文的撰写情况,既肯定了这期间所取得的可喜成就,也指出了存在的问题并提出相应建议,以求进一步完善我国商务英语硕士研究生的培养工作。
简介:在进货上加强科学管理──射阳县侨谊纱厂进货情况调查杨树森射阳县侨谊纱厂拥有1万5千枚纱锭,机物料流动资金仅占用28万元,而附近同期建成的同规模的一个纱厂却是141万元。侨谊纱厂仅是其五分之一,奥妙在哪里?厂里的干部和职工众口一词:因为他们有一个《AB...
简介:明清之际耶稣会士制定了“适应”儒家文化的传教政策,他们解读《易经》并竭力从中寻找基督教与儒家学说的契合点。晚清新教传教士继承了“适应”政策,并提出“孔子加耶稣”的传教策略。《易经》麦格基英译本是“适应”政策和“孔子加耶稣”传教策略的产物,译本具有明显的《圣经》色彩。
简介:刘寅的《武经七书直解》是明代最早、最有影响的《武经七书》注解版本,有明一代流传颇广。作为“宰相之杰”的张居正对“武事”甚为关注,也曾对《武经七书直解》进行增订。然而,因后世流传的版本较多,各家著录或有抵牾,甚至错讹之处。对现存的张居正增订《武经七书直解》版本情况进行梳理,并重点对张居正增订《孙子直解》的详细情况及其学术价值进行研究,将对张居正军事思想的研究有所裨益。
葡萄牙第9届国际汉学论坛
论钱基博的庄学成就
2013年哲学学科其他研究立项情况
商务英语硕士学位论文撰写情况分析
2013年哲学学科毕业博士研究生情况
2013年哲学学科毕业硕士研究生情况
在进货上加强科学管理──射阳县侨谊纱厂进货情况调查
明清西方传教士对《易经》的适应性解读与英译——以麦格基译本为例
2013年哲学学科博士后流动站出站工作人员情况
张居正增订《武经七书直解》版本考辨——兼论《孙子直解》的增订情况及其学术价值