学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:汉英两种语言和文化的差异使得中文英译过程中需要进行一定的改写,以使得译文更好地为读者所接受.框架语义理论是一种跨学科的意义理论,而翻译研究同样兼顾语言和文化等多方面因素,二者的跨学科性特征决定了框架语义理论可以用以指导翻译实践.本文探讨了框架理论在词义的选择、原文信息的增添与删减、语篇的调整与重构等方面英译改写中的应用.

  • 标签: 框架语义 英译改写 语言与文化差异
  • 简介:本文从舟山群岛历史悠久,源远流长的海洋文化入手,以当地海洋民俗文化发展历史、现状、传承为主线,在全面收集舟山群岛海洋民俗文化特色资源,如:海洋生产民俗、生活习俗、海洋信仰、海洋民间工艺等基础上,形成集图文、音频、视频为一体的具有浓郁海洋特色的全文数据库,并对数据库系统功能设计和所收录的海洋民俗文化进行了详细阐述。

  • 标签: 海洋文化 特色库 舟山群岛