学科分类
/ 1
19 个结果
  • 简介:摘要:本文研究了在施工工程管理中应用BIM技术的有效性和影响。经过对BIM技术在施工项目中的应用进行深入分析和总结,我们发现,BIM技术不仅可以显著提高施工工程管理的效率和质量,还能够有效降低成本和风险。更为重要的是,BIM技术还促进了项目各方之间的紧密合作与高效沟通,为整个项目的顺利实施和成功完成提供了有力支持。因此,可以说BIM技术在施工行业的应用将会为行业发展带来巨大的推动力。

  • 标签: BIM技术,施工工程管理,效率提升,风险降低,合作沟通。
  • 简介:摘要:本文主要讨论施工现场管理中的施工安全预警系统,旨在提高施工过程中的安全性和管理效率。分析了施工现场存在的安全隐患和管理挑战,然后提出了基于现代技术的安全预警系统的必要性。针对目前施工安全管理存在的问题,结合先进的传感器技术和大数据分析方法,设计了一种全面的施工安全预警系统,能够实时监测施工现场的各项安全指标并提前预警可能发生的安全风险。通过案例分析验证了该系统在实际工程中的可行性和有效性,为施工现场安全管理提供了新的解决方案。

  • 标签: 施工现场管理 施工安全 预警系统 传感器技术 大数据分析
  • 简介:摘要:城市地籍测绘及不动产测绘工作本身具有复杂性、系统性等特点,其相关工作需要以测绘结果开展工作,所以测绘结果的精度是城市地籍及不动产相关工作的关键。目前城市地籍测绘及不动产测绘工作中的测绘技术应用还存在一定问题,对后续工作开展十分不利,技术、观念、环境等因素,都会对测绘结果造成影响。因此,需要结合实际情况采取措施,解决城市地籍测绘及不动产测绘过程中存在的问题,保证城市地籍测绘及不动产测绘工作质量。本文就删除内容展开详细探究。

  • 标签: 城市 地籍测绘 不动产测绘 问题
  • 简介:when与whattime都可以用来询问时间,相当于汉语的“什么时候”,它们有时能相互通用,但在多数场合下却不能通用。它们之间的异同点主要有三点:

  • 标签: WHEN whattime 用法异同 初中 教学 英语
  • 简介:《左传.成公二年》有"丑父寝于輚中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。"其中的"及",多家解释为"被赶上",这个解释与"及"在上古汉语特别是《左传》中的用法不符。"及"在此不表被动义,仍然是"赶上"义,当"赶上"的对象是灾祸或倒霉事时,"及"后往往是不出现宾语的。《荀子.天论》有"日月食而救之",其中的"救"多解释为"抢救、呼救",这有以今律古之嫌。"救"在此是"制止"义。"制止"是"救"的本义,也是"救"在上古汉语中的常用义。

  • 标签: 左传 训释
  • 简介:《左传》“今京不度,非制也”中的“制”和“度”虽然可以看作同义词,但二者的意义是有显著差异的。它们的差异与其义位的“源头”有关,这可以从各自的词义引申系列观察到。“制”“度”的句法组合关系明显不同正是二者意义有别的反映。虽然在历史发展中二者出现“浑言不别”,但从作为语素参与构词来看,二者的意义差别依然存在。同义词的辨析不能仅仅孤立地从“意义”上看所谓的“细微差别”,更重要的是要把它们放到词汇系统中以及通过观察它们在具体的句子中的运用来确认它们各自的价值(value)。文章试图通过一例个案,探讨古汉语同义词辨析的各种途径,通过语言事实的描写分析,让读者能够直观地看到两个同义词在源头、句法组合关系、作为语素参与构词及社会文化等诸多方面的具体差异。

  • 标签: “制” “度” 词义引申 句法位置 价值
  • 简介:意境是艺术家把审美体验、情趣、理想与经过提炼加工的生活形象融为一体后形成的艺术境界。从主观方面看,好的意境总是个性化的表现。艺术家独特的观察事物角度、独特的情趣、性格和独特的思维方式,构筑了作者意境的个性化。从客观方面看,好的意境总是对艺术家独特的生活环境或直接或曲折的反映,因此作品中的意境不可避免地要打上时代的烙印。不同时代的文艺作品意境的表现不同,同一时代艺术家作品中的意境也是互异的。屈赋中的意境既表现了伟大爱国诗人的个性,又反映了屈原独特的生活环境,因此这种意境必然有它的特质。

  • 标签: 意境 屈赋 文艺作品 生活环境 艺术家 审美体验
  • 简介:“对句子中的划线部分提问”是英语中最常见的题型之一,我们初学英语的人一般可遵循下面三个步骤来完成这类习题:

  • 标签: 提问 英语 题型 习题 一般 句子
  • 简介:我们学过的take、bring、get、can了等动词都含有“带”、“拿”的意思,但它们用法各异:

  • 标签: 动词 意思 用法
  • 简介:“yes”可以用怍肯定回答时的答语,这是大家共知的,但它还有几种别的用法,你未必留心归纳过,现在我们将应该掌握的“yes”的其它几种用法归纳如下:

  • 标签: 回答 肯定 用法归纳 答语 用途
  • 简介:有些同学以为英语中的“see”译成汉语就是“看见”.其实不然。英语中的“see”在很多情况下不是“看见”的意思。请看下列句子中的“see”,你能把它们译成适当的汉语吗?

  • 标签: 汉语 英语 辨义 意思 句子 情况
  • 简介:一部抄袭篡改他人学术成果的“专著”———揭露《汉语史》“作者”王传德、尚庆栓的抄袭行为杨荣祥在书店里突然发现一本济南出版社1996年4月出版的《汉语史》,先看作者,赫然写着“王传德、尚庆栓著”。再看后记,一条后记倒是简洁,却含糊其辞:本书历20年,终...

  • 标签: 汉语史 “作者” 学术成果 讲义 《一切经音义》 附加成分
  • 简介:在下图的每个小方格中填入一个所缺的字母,使图中每个横行和竖行都构成一个与人物有关的单词。答案:

  • 标签: 填词游戏
  • 简介:英语句子中常有动词不定式充当非谓语成分的情况,对该动词不定式实施动作的人往往由介词for引出。从语法上看这个“动作执行者”是介词for的宾语,但从逻辑上看它与不定式之间存在着“主谓关系”,因此我们称这个“动作执行者”为动词不定式的逻辑主语。如:

  • 标签: 主语逻辑 逻辑主语 逻辑宾语