政治文献中日语复合动词使用情况调查--以《习近平治国理政》日文版第一卷为例

/ 2

政治文献中日语复合动词使用情况调查--以《习近平治国理政》日文版第一卷为例

崔丽楠 孟莞婷 何梦莹 赵春名 宇聪

大连东软信息学院 大连 116023

摘要

秉承着“学习好日语专业知识”的初衷,结合日语学习者面临的复合动词较难掌握的现实问题,我们收集《习近平谈治国理政》日文版第一卷中前六章节的复合动词,分别从使用频率、使用场景、日译情况等方面进行调查与分析。

关键词

  政治文献  日语复合动词使用

一.研究背景及目的

2021年作为“十四五”规划的开局之年,标志着中国进入了新的发展阶段,中国的高等日语教育也进入新的发展时期。中国中共十九大把习近平新时代中国特色社会主义思想确立为中国共产党必须长期坚持的指导思想。《习近平谈治国理政》2014年9月出版以来,以中、英、法、俄、日等多语种版面面向海外发行,为广大外语专业学生们学习和领会习近平新时代中国特色社会主义思想发挥了重要作用,为国际社会了解当代中国和中国共产党提供了重要文献。中共十九大后,相继又出版和发现了第二卷,第三卷。本文以此为契机,本着作为中国大学生学好和理解好“当代中国”的态度,同时秉承着学习好日语专业知识的精神,组织日语专业学生组成日语动词学习小组,收集《习近平治国理政》日文版第一卷中日语符合动词的相关信息,对复合动词进行整理与分析,制成动词电子手册和调研报告,为日语专业学习者提供有效帮助。

二.先行研究

王彦花(2011)在《我国日本语教育中复合动词的研究--以我国中学日语教材及各种教学大纲为中心》中对日语复合动词进行了考察研究,对这些复合动词的数量、分布、使用频率及所占比例等进行了研究,创建了“中国中学日语教材复合动词数据库”和“中国中学、大学日语教学大纲复合动词数据库”,为研究日语教学阶段的复合动词提供了可靠数据。

柳小花(2015)在《基于日语自他动词性质的日语复合动词分类》中运用自他动词性质对日语动词的分析模式从两个单个动词结合成复合动词的结合方式以及格支配的角度,分析了复合动词的自他性的判断方法。

孙秀云(2011)在《<标准日本语>中复合动词的整理与分析》中就日语初学者通常采用的《标准日本语》(即《中日交流 标准日本语》)初级上下册、中级上下册(共四册)教材中所出现的复合动词做了简单的调查、研究、总结、分析。

综上所述,基于政治文献中运用复合动词的情况,本文对其中的复合动词做出了整理与分析。

三.研究意义

一方面在对复合动词做研究的同时,使得我们团队成员本身都加强了对于习近平总书记关于坚定不移走高质量发展之路的重要论述的理解,让我们更好的理解当代国情,同时对专业知识有了更深一步的掌握。另一方面,我们对其中的复合动词进行总结分析,并制成使用手册,也能够为日语专业学生和日语爱好者提供日语专业词汇学习的学习资源,提高学生学习日语复合动词和使用复合的积极性,进而提高日语专业词汇的综合翻译能力。为日语教学工作者对于复合动词的教学提供了更多选择的教学资料,方便了教师的教学工作。

政治文献中日语复合动词调查

4.1调查目的及意义

本着作为中国大学生学好和理解好“当代中国”的态度,同时秉承着学习好日语专业知识的精神,收集《习近平治国理政》日本版中日语符合动词的相关信息,对复合动词进行汇总和整理,提供给专业日语学习者学习参考。旨在通过了解日语复合动词在《习近平治国理政》的具体应用情况,提高使用复合动词的积极性,提升日译水平,进而提高日语专业综合能力。

4.2调查对象内容及方法

教师指导学生组建日语复合动词学习和调查小组,四人为一组进行为期150天,从《习近平谈治国理政》日文版第一卷(外文出版社)和《习近平谈治国理政》日文版第一卷电子版两种不同形式的文献中收集前六个章节的复合动词,使用检索工具采用的是由国立国语研究所(以下简称国语研)和Lago语言研究所共同开发的语料库检索系统NINJAL-LWP(NINJAL-LagoWordProfiler)和复合动词词汇集这两个语料库进行检索,分别从使用频率、使用场景、日译情况等方面进行调查与分析。我们收集到了84个复合动词日译情况、汉译情况、文献中出现频率和使用频率,我们对其分别进行了分类整理,按照复合动词中动词词性不同分类,归纳出了四个类别。

4.3调查分析与总结

复合动词的类别有很多,本项目中主要检索的就是“动词+动词”的这一大类,我们又根据动词的不同词性将我们在文献中所找到的复合动词分为“自动词+自动词”、“他动词+他动词”、“他动词+自动词”、“自动词+他动词”这四个类别。

4.3.1自动词+自动词

例如:「立ち向かう」的释义为“对抗,反抗,前进,前往”,在文中的翻译是“前进”这个词语在我们所查找的范围中只出现了3次,但相反检索到的使用频率相对很高,为7253次。

4.3.2他动词+他动词

例如:「受け継ぐ」的释义为“继承”,文献中的翻译也是“继承”。这类词的翻译大多都是原本的释义与文中翻译基本一致,从而此类词的使用频率也很高。

4.3.3自动词+他动词

例如:「映りだす」的释义为“照映出,映”,文中释义为“映射出,反映出”。此类词同样使用频率不高,在文章中出现的次数也相对较低。

4.3.4自动词+他动词

例如:「乗り越える」的释义为“跨越,越过”,文中的翻译则是“克服”。这个词在文章中出现的频率非常的高,同时我们在语料库中也检索到此词使用的频率也达到了24791次。

五.政治文献中日语复合动词使用倾向分析

基于我们的整理与分析,政治文献中日语复合动词的使用大多倾向于“他动词+他动词”这一类复合动词性质为他动词的词,而“自动词+自动词”这一类复合动词性质为自动词的复合动词的使用相对低于词性为他动词的复合动词。像“自动词+他动词”“他动词+自动词”这两类自他性质不一样的单个动词结合而成的复合动词,他们的词性不稳定,而且由于使用的语境不同,还考虑到后项动词主要部分的原则和前项动词的支配能力,它们的使用情况也会随之而变化,相较于前两类,这两类的复合动词使用频率较低。

六.小结

  综上所述,运用分析动词的相同模式,从两个单个动词结合成复合动词的结合方式以及对动词自他性的判断,将复合动词从自他性的角度分为四类,我们可以更加清晰的了解到复合动词的使用与复合动词的自他性紧密相关。当然这只是仅仅基于复合动词自他行这一个角度来分析文献中复合动词的使用频率、使用情况和日译情况。希望能对广大日语学习者更好的判断和使用复合动词有所帮助。无论是哪一种语言翻译我们的政治文献都是传播我国现下时政的有效途径,其目的是为了有助于国际社会及时了解习近平新时代中国特色社会主义思想的最新发展、增进对中国共产党治国理政理念和实践的认知。

参考文献

[1]柳小花,基于日语自他动词性质的日语复合动词分类[J].黑河学院学报,2015(01):0103-03

[2]彭建华,论玄奘新译《金刚经》的复合动词[J].黎明职业大学学报,2012(04):0064-09

[3]王彦花,我国日本语教育中复合动词的研究--以我国中学日语教材及各种教学大纲为中心[M].2011(05):25-32

[4]孙秀云,《标准日本语》中复合动词的整理与分析[J].菏泽学院学报。2011(03):0123-05

作者介绍

作者1:崔丽楠 性别:女 单位:大连东软信息学院 研究方向:日语教育,日语翻译

作者2:孟莞婷 性别:女 单位:大连东软信息学院 研究方向:日语教育,日语翻译

作者3:何梦莹 性别:女 单位:大连东软信息学院 研究方向:日语教育,日语翻译

作者4 :赵春名 性别:男 单位:大连东软信息学院 研究方向:日语教育,日语翻译

2023年下半年大学生创新创业项目《习近平治国理政》日文版第一卷复合动词使用情况的调查与研究成果物之一。项目编号:2023000902