解剖学双语教学初探

(整期优先)网络出版时间:2013-12-22
/ 2

解剖学双语教学初探

丁新玲

丁新玲(赤峰学院医学院内蒙古赤峰024000)

【摘要】双语教学是高校重要的教改内容之一,本文从初步开展解剖学双语教学实际出发,指出双语教学的内涵及实施双语教学的紧迫性,挖掘双语教学过程存在问题:师资匮乏、课时不足、教材不统一;探寻解决以上问题的途径,从而提高教学质量。

【关键词】解剖学双语教学教学改革

面对教育资源国际化的趋势,各高校在本科教育方面积极推动和使用英语等外语进行公共课和专业课的教学,从而将培养具有国际视野和国际竞争力,面向未来的新型高素质人才作为高等教育改革的重要目标之一[1]。双语教学既有利于培养具备国际竞争力的本土人才,又能吸引更多的国外学生,因此受到各高校的普遍重视,同时,实施双语教学是迎接新世纪挑战和教育改革发展的必然趋势,也是当前教育改革的热点和重点。赤峰学院于2004年合为综合性院校,于2011年迎接本科教学评估,双语教学也是迎评促建的一项重要内容。

1双语教学的内涵

双语教学(BilingualEducation)是指使用除母语以外的另一种语言,作为教学媒介语进行学科知识教学。世界上流行的双语教学模式有三种[2]:(1)沉浸式双语教学(immersionprogram):用学生所学外语进行教学,本族语/母语不用于教学之中,乃至校内也不使用本族语/母语,让学生沉浸于弱势语言之中。(2)过渡式双语教学(transitionalbilingualeducation):要求在学生刚进校时,部分科目或全部科目使用本族语/母语教学,但一段时间后,则使用所学外语进行教学。(3)保留性双语教学(maintenancebilingualeducation):此种模式要求学生刚进校时用本族语教学,以后逐步部分科目使用外语,部分科目仍用本族语教学。我国的双语教学是上述界定中的“保留性双语教学”即指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是采用英语,教学过程中要求用正确、流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍,教师应利用非语言行为,提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。

2普通医学院校实施解剖学双语教学的紧迫性

解剖学是一门研究人体正常形态结构的基础桥梁学科,在整个医学教育中具有承上启下的关键作用,也是发展非常活跃的学科之一。目前世界上大部分医学期刊、书籍使用英语出版,各类高级医学国际学术会议及学术交流,主要采用英语,所以开展解剖学双语教学,可以使师生接触大量的英文原版教材和相关资料,在吸收其学科专业知识的同时,也能拓展教师和学生的学术视野。而且,我国医学水平的进步依赖于与其他医学发达国家进行广泛交流,这需要良好的专业素养和英语水平。

因此解剖学双语教学的推进对国家、学校、教师、学生的发展都极为有利,在信息全球化的今天,解剖学双语教学的实施是势在必行的一项任务。

3在我校开展解剖学双语教学存在的问题

3.1双语教师匮乏

开设解剖学双语教学,培养出高素质的双语教师是关键。双语教学要求教师不但要具有渊博的专业知识,还要具备扎实的语言功底和较强的英语听说能力。据不完全统计,我国已有近百所高等院校开展双语教学的改革和实践,并取得了一定成绩。但是,各高校双语教学的实践表明,我国的双语师资队伍无论在数量上还是质量上都难以适应双语教学的快速发展,这一问题已成为影响我国高校双语教学有效实施的瓶颈。

3.2“双语教学”占用课时多,在传统教学进度下难以完成教学计划

解剖学的“大纲”对授课量和所需课时都有明确规定。但是实施双语教学,在一定程度上会影响该课程进度。由于英语解释占用课上大量时间,从而影响了专业知识的输入和理解。在有限的课时内,教师难以用目的语将解剖专业知识完整、详细地解说清楚,更无暇举临床实例来帮助理解深层的重点、难点。故需要教师课前认真准备语言、专业、课件等,学生也需认真进行课前预习,尤其是解剖专业的英语词汇,才能保证解剖学双语教学效果。由于上课之前师生双方花费大量的时间和精力准备英语,容易脱离教材重心,因为在中国传统的教育体系中,最终的目标仍然是考试成绩,知识量的输入和理解是至关重要的,这为在传统课时量内进行双语教学出了个难题。

3.3双语教材不统一

教材是课堂教学的三大要素之一。目前我国高校选用的双语教材包括原版教材(影印)和自编教材,二者都有一定的弊端[3]。原版教材内容体系和结构与国内教学体系偏差较大,有些原版教材在结构、体系、侧重点等方面与我们的思维方式不一样,学生接受起来有一定难度,不符合中国学生的学习习惯,可能引起学生对课程内容消化不良甚至丧失学习兴趣。自编教材受编者专业水平和英语水平影响较大,各高校自编教材质量良莠不齐,难以保证质量。另外,如对所引进教材的参考资料未能跟上,又无法及时补充编写,便导致国内的双语教学教材建设处于一种滞后状态,因此开发既能充分满足中国学生双语学习要求,又能与国内医学教学体系良好衔接的双语教材,已成为双语教学的迫切需求。

4开展解剖学双语教学的措施

4.1加强师资队伍建设

实行双语教学的关键是师资。解剖双语教学要求学校具有一批外语水平高、解剖知识强、教学经验丰富的复合型教师。以下解决方案可作为解决师资问题的参考:①创造条件引进国外人才,特别是懂医学专业的外籍教师或回国人员。比如留学生,他们在国外学习多年,对外语的运用已经熟练自如了,而且又精通汉语,与学生交流没有障碍,也可以保证双语教学的实施效果。②积极探索有效可行的双语教师培养途径。目前我国高校主要通过出国培训、开办双语教师培训班、校本培训等途径培养双语教师,三种途径各有利弊[4],其中,校本培训比较符合我校培训任务重、经费短缺等实际情况,但是,医学院校可以根据自身的实际情况出台相应政策,在国内和国外建立若干双语教学师资培训基地,分批选派外语基础好、专业功底深厚、热爱教育事业的教师到培训基地实行封闭式学习,有计划定期开办培训班。③通过定期邀请国内外专家学者来学校开展主题讲座的方法,对教师进行双语教学理论和实验研究方法培训,并对实验过程中暴露出来的问题进行针对性指导,不断提高教师的双语教学能力。

4.2创新教学模式,提高教学效率

在教学过程中,以教学方法改革为切入点,将很多先进的教学方法应用到双语教学中,如:多媒体教学、互动式教学、案例教学法、实验教学法等方式,能显著地提高双语教学的效率。另外,在教学过程中积极调动学生的自学能力,配以教师的正确引导,可以确保教学的有效完成。例如:在讲授第三章肌学时,应在前一次课结束时将第三章里需要掌握的一些重要的概念指出,让学生以小组为中心,下课后,通过查阅教材和相关资料获得英文解释;上课时,要求各小组选派代表用英语总结发言,然后教师做出归纳总结并做出一定评价;这样不但充分调动了学生的积极性,增加了师生互动,同时也拓宽了学生的医学视野。经过多种教学手法的灵活应用,在大纲规定的学时内,解剖学的双语教学是完全可以实施的。

4.3选择合适的双语教材

选择合适的教材是双语教学的关键问题。有部分教师主张双语教学应使用英文原版教材,但是,直接使用国外教材存在内容体系偏差较大,国内外标准不一,与中国教学大纲有出入等诸多弊端。笔者认为,以原版教材为蓝本进行双语教材的本土化建设是有效可行的解决方案。除此以外,教师可以利用网络查询资料,将有关学科的最新理论信息下载,经编辑加工后制成讲义,作为教材的补充,并指导学生进行网上阅读,以增长相关专业知识[5]。这里需要强调的是,双语教学应该首选教育部推荐使用的原版教材,因为这些教材在内容、适用性以及规范上与我国的要求比较一致。

医学院校双语教学是我国改革开放、与国际接轨、实施医学教育改革及倡导大学生素质教育的必然结果。医学院校应根据自身的条件选择适合自己的教学模式和教学方法,并在教学实践中不断完善和提高教学质量,逐渐形成一套完善、科学的双语教学体系。医学院校的解剖学双语教学更是对教师和学生以及学校都提出了新的挑战,其成熟与推广任重而道远,只有在教学实践与发展过程中不断完善、创新,才能进一步提高双语教学的效果,才能为迅速发展的高等医学教育、教学改革注入新的活力。

参考文献

[1]马颂华,邱一华,彭聿平.生理学双语教学初探[J].山西医科大学学报:基础医学教育版,2009,11(1):100-102.

[2]阳雨君.试论医学双语教学[J].高教论坛,2006,1:79-81.

[3]鲍依稀,谢友红,陶昆.对高等医学双语教学若干问题的探讨[J].医学教育探索,2008,7(4):423-425.

[4]陈鸿雁,喻志英,罗天友.医学双语教学发展瓶颈及其对策研究[J].医学教育探索,2010,9(4):451.

[5]谷志忠.简论高校的双语教学[J].中国高教研究,2005(6):89.