广告英语的语言艺术性(1)

(整期优先)网络出版时间:2009-08-17
/ 1
尽管好的广告根于好的产品,但广告的说明力和诱惑力是通过语言的锤炼实现的。精辟的语言能让顾客耳目一新。
1.运用同音异形(异义)词
广告英语常常利用同音异形(异义)词的语言特点,由此及彼,借题发挥,使广告显得活泼生动,幽默风趣。如:
(1)don’t catch a cold, catch a plane to fiji.
don’t get the flu this winter, be the ones who flew to fiji.
flu=influenza(流行性感冒)和flew(fly的过去式)这两个同音词的运用,加强了广告的艺术效果。这则广告的目的是提醒人们别感冒了(catch a cold), 并能有机会乘飞机去斐济旅游,因为气候宜人的岛国会使你免遭感冒之苦。
(2)when something borrowed, blew something blue… comfort was there.
这是southern comfort 酒店广告的前一部分。广告中blew, blue 是同音词,使用在这里给人一种明显的节奏感。
(3)“vip” anatomical comfort
variable impact pressure sole
vips 一般意思为:very important persons(很重要的人物)的首字母缩词,而上文中vips的真正含义是variable impact pressure sole(气垫式鞋底)的缩写词。同音异义现象在这里能刺激消费者的虚荣心,鼓励消费者购买这种产品。
2、巧用押韵
音韵能使广告作品音调铿锵,琅琅上口,悦耳怡人,便于记忆,撩拨起消费者的购买欲;同时,又能增加广告语言的节奏感和感染力。如:
(4)murray minta,murray mints,
too-good-to-hurry mints!
这是则薄荷糖广告,每行末都是mints,合乎韵律,易于记忆。
(5)the choice is yours ,
the honor is ours.
这则广告结构整齐,句式简单,韵味十足,琅琅上口。
(6)all why yummy ,no tummy .
sugar free fudgsicle brand fudge pops ,
sugar free popsicle brand ice pops.and
sugar free creamsicle brand cream pops.
half the calories,all of the fun !
这则冰棍广告利用yummy、tummy的类韵,很俏皮地点出这种不含糖份的冰棍,口味照样美妙,吃了又不用担心发胖的特点,“no tummy”形象生动,使广告妙趣横生。
3、借用拟声词
(7)shhhh…
super silent dishwasher
shhhh 是模拟机器运转时发出的轻微咝咝声,它告诉人们此家电产品噪音低,质量好,肯定能达到消费者的要求。以此方法来吸引消费者,可见广告创意人很需要运用商业的精心,科学的慧眼,心理学的研究和艺术的魄力等方面来进行创作。
4、重复关键词
为了加强语气,向消费者“渗透”广告的内容,广告英语中经常重复一些关键词,出现频率最高的有名词、动词和形容词。如:
(8)things go better with coca-cola.
enjoy coca-cola.(可口可乐广告)
(9)i’ve had rich scotch and i’ve had poor scotch.
believe me rich is better.
“scotch”在这儿意为“苏格兰威士忌酒”。“have”作为“吃或喝”、“消费”解时,它可诱使消费者购买产品。