首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《外国文学》
>
2007年5期
>
谈杨宪益与戴乃迭古典文学英译的学术成就
谈杨宪益与戴乃迭古典文学英译的学术成就
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
杨宪益与戴乃迭夫妇对中国翻译事业的发展做出了重要贡献,特别是对中国古典文学的英译工作,更是影响巨大。令人遗憾的是,他们这个特有的贡献并没受到学界、特别是外国文学研究领域的足够重视。本文对杨宪益与戴乃迭夫妇对中国古典文学英译工作在中西文化交流中的现实意义及学术意义予以详细阐发,对二者在翻译过程中所呈现出的基本理论原则进行了深入的剖析,以引起学界对中国文学英译工作的普遍重视。
DOI
pd5k070ld7/565447
作者
邹广胜
机构地区
不详
出处
《外国文学》
2007年5期
关键词
杨宪益
戴乃迭
翻译文学
分类
[文学][世界文学]
出版日期
2007年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李靓;韩江洪.
从翻译规范论评析杨宪益戴乃迭的《祝福》英译本
.产业经济,2014-06.
2
成娟辉.
文学作品的文化缺省与翻译策略——以《红楼梦》杨宪益、戴乃迭英译本为例
.职业技术教育学,2005-02.
3
王毅;丁如伟.
转喻在翻译中的识解——以杨宪益、戴乃迭译《孔乙己》为例
.高等教育学,2018-03.
4
曹欣龙,杨志.
鲁迅小说《药》中革命精神的隐喻构建—以杨宪益、戴乃迭译本为例
.教育学,2023-12.
5
游棋惟.
翻译的美:《荷塘月色》译文对比研究——以杨宪益、戴乃迭译本和朱纯深译本为例
.中国文学,2017-09.
6
卞孝萱.
陈寅恪与古典文学
.世界文学,2000-03.
7
林海晶.
弘扬传统文化 浸润古典文学——谈小学语文教学古典文学内容的策略
.教育学,2021-11.
8
胡燕娜.
戴乃迭译者文化身份建构研究——以英译王安忆《人人之间》为例
.高等教育学,2015-04.
9
邓宏春;马月华.
戴乃迭《边城》译本的翻译伦理审视
.成人教育学,2013-04.
10
罗秉武.
我的古典文学之路
.历史学,2002-12.
来源期刊
外国文学
2007年5期
相关推荐
古典文学中的佛性
《於于野谈》与中国古典文学关系考察
中韩古典文学比较研究
古典文学“辣”范畴探析
中国古典文学的发展
同分类资源
更多
[世界文学]
陈沆其人其诗
[世界文学]
颠覆性的后现代游戏——论马丁·艾米斯的“后现代招式”
[世界文学]
小布塞出走
[世界文学]
意义失却的仿真时代:论狄第恩《顺其自然》中的虚空主题
[世界文学]
凯瑟琳·安·波特创作简论
相关关键词
杨宪益
戴乃迭
翻译文学
返回顶部