首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国俄语教学》
>
1992年2期
>
俄汉语借代辞格的分类和翻译
俄汉语借代辞格的分类和翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
俄汉语中借代都是一种使用范围很广的修辞格(汉语借代似乎比俄语应用更广),它可以赋予句子某种形象性、婉曲、含蓄色彩,表达一定的幽默和讽刺意味,使句子更简练,增加语言的音韵美。什么是借代?简而言之就是“借彼代此”,即舍去人或事物的本来名称不用,而借用与它相关的人或事物的名称来称呼它。借代涉
DOI
mpj0l3vvjy/173751
作者
王育伦
机构地区
不详
出处
《中国俄语教学》
1992年2期
关键词
借代法
音韵美
讽刺意味
单位指称
代都
译语读者
分类
[语言文字][俄语]
出版日期
1992年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张艳.
俄语借代修辞格的表现形式及其在俄汉翻译中的应用
.职业技术教育学,2008-04.
2
admin.
借代辞格的运用研究
.文学,2019-06.
3
admin.
借代辞格的运用研究
.文学,2019-01.
4
admin.
借代辞格的运用研究
.文学,2019-05.
5
何登保.
古文翻译中借代和借喻的处理
.教育学,2004-09.
6
张胜广.
汉语词义的借代引申
.教育学,2005-01.
7
方小兵.
英语辞格分类与英汉辞格对比
.职业技术教育学,2005-03.
8
汪平潮.
英语Metonymy,Synecdoche和Antonomasia与汉语“借代”比较探析
.教育学,2003-02.
9
周梅.
论汉语修辞格中的“表层”和“深层”
.教育学,2018-02.
10
郑金霞.
比喻修辞格的翻译
.教育学,2007-09.
来源期刊
中国俄语教学
1992年2期
相关推荐
汉语修辞格“双关”漫谈
汉语修辞易混辞格辨惑
英语辞格Metonymy汉语译名审视
俄汉报刊标题中仿拟辞格的使用对比
汉俄、俄汉翻译中思维模式的转换
同分类资源
更多
[俄语]
俄罗斯传统的圣诞节和情人节
[俄语]
“AA制”,俄语可以怎么说?
[俄语]
郑州市业余俄语教学动态
[俄语]
俄语无人称句语义探析
[俄语]
Пословишы
相关关键词
借代法
音韵美
讽刺意味
单位指称
代都
译语读者
返回顶部