首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《英语研究》
>
2010年3期
>
从意义的视角解析文学翻译的意境
从意义的视角解析文学翻译的意境
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
意境如"羚羊挂角,无迹可求",其意义往往空灵玄妙,难以捉摸。文章避免了传统模糊印象式的言说方式,从意义理论的视角重新界定了其意义所指,把意境的意义划分为想象意义、象征意义以及形上意义三种。
DOI
67dmz5gy4n/120306
作者
陈大亮
机构地区
不详
出处
《英语研究》
2010年3期
关键词
意境
想象意义
象征意义
形上意义
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2010年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
admin.
谈文学翻译中美学意境的传达
.文化科学,2009-08.
2
李述云.
从文学翻译视角下赏析《红楼梦》
.文化科学,2018-07.
3
赵小兵.
文学翻译中的意义重构
.俄语,2012-04.
4
李健.
从阐释学的视角看文学翻译中的审美再现
.高等教育学,2014-05.
5
魏雷;邓景春.
从生态翻译学视角看任溶溶对E·B·怀特儿童文学的翻译
.教育学,2016-04.
6
严子烨.
从作家、读者与现实世界解析文学的意义及功能
.教育学,2020-08.
7
肖婷.
认知·关联·意境——关联理论与文学作品翻译
.教育学,2007-04.
8
朱爱萍.
中国古典诗歌翻译中意义与意境的关系
.高等教育学,2009-01.
9
陈多友;冯斯我.
从文学翻译到翻译文学——以日本昭和初期海明威作品的翻译为例
.日语,2015-04.
10
李晓林;尤镁;王凯莹;潘不寒.
生态翻译视角下的国内非文学翻译研究评述
.教育学,2018-10.
来源期刊
英语研究
2010年3期
相关推荐
中国传统美学视角下英汉翻译的意境补偿
文本的创作与阅读的视角--谈文学的意境创造
形貌修辞视角下文学翻译探析
从“语义翻译”和“交际翻译”的视角看《鹿鼎记》的英译
汉语言文学中语言的应用与意境解析
同分类资源
更多
[英语]
ApplicationofTVProgramFormstoJuniorMiddleSchoolEnglishClassroom
[英语]
棒球术语在日常生活中的运用
[英语]
青少年、自恋以及“被误解的”自信
[英语]
探析数字故事在大学英语教学中的应用
[英语]
兴趣——英语学习之母
相关关键词
意境
想象意义
象征意义
形上意义
返回顶部