简介:由于文化内容、文化传统和文化心理有异,很多英汉词汇意义上差别较大,容易造成理解和表达上的错误.本文试就以下几个问题进行对比与分析:英汉交际中词义的对应关系,语义场、词语内涵意义和词汇文化意义的差异导致的词义的折射现象;并就如何对比与分析给出了范例.
简介:美国军方一份报告显示,美军士兵去年的自杀率达到了26年来的最高,其中有超过1/4的自杀者为驻伊拉克和阿富汗士兵。
简介:
简介:中国和英国的古典咏秋诗大多以秋天为背景、或通过描写秋景等手段抒发悲情,但前者的特点是悲而求静,后者的特点则是悲而思变化。本文将上述特点纳入审美范畴进行观照,认为它们是两种不同审美取向的反映,也是中英民族传统文化的折射。文章还深入挖掘了形成该两种不同审美取向最本质的原因。
跨文化交际中词义的对应关系及折射现象
美军士兵自杀率创新高
如何提高英语阅读理解的正确率
悲而求静与悲而思变——从审美视角观照中英古典咏秋诗折射的不同民族传统文化