简介:德国的塞巴斯蒂安·勃兰特为人类贡献了一部文学巨著《愚人船》。分析这部作品时,可以同时考虑到作者曾经从事过法律教学与法律顾问的职业经历,因此无论是作者的知识背景还是作品本身的内容都深刻反映了法律与文学相互交叉的生动现象,而且分析隐寓于作品之后的法律底蕴,对理解和诠释这部作品将更有助益。
简介:
简介:巴斯奈特的文化翻译理论认为,诗歌翻译要注重挖掘诗歌所蕴含的文化因素,文化交流是诗歌翻译的根本功能。译者要保留其中的文化意象,达到文化的移植与再生。
简介:《黑龙江将军衙门档案》中的相关材料表明,迭斡尔族民间流传的“齐帕告状”故事是有其史实原型的。但为齐帕所控告而遭惩之人,却不是故事中所说的巴尔达齐,而是一个名为巴尔达楚之人。故此巴尔达齐曾遭清廷惩处的说法,应是源于人名的误传,而并非是出自时人对康熙年间在北京的部分精奇里氏达斡尔人迁回布特哈一事的妄揣。
法律的旨意,文学的匠心——评德国塞巴斯蒂安·勃兰特的《愚人船》
试论青年格斯尔奇敖特根巴雅尔及其演唱的《格斯尔》
《乌巴什洪台吉传》所反映的中世纪蒙古人审美观
现实主义与浪漫主义创作方法在《蒙古乌巴什洪太吉》中的融合
从巴斯奈特文化翻译理论分析唐诗英译的文化策略——以李白《蜀道难》两译本为例
满语、通古斯语和蒙古语巴尔虎布利亚特方言中的“哈拉”一词分析
巴尔达齐遭清廷惩处说之由来补释——以“齐帕告状”故事的史实原型为切入点