简介:本文就敦煌摩尼教写卷《下部赞》之三首音译诗偈,在西方学界语言学研究的基础上,参合汉文音译习惯,着重依据传统汉籍、汉译佛典以及近年霞浦发现之新资料,藉助传统史学的考据法,首先申论《下部赞》辑入音译诗偈之原因,继而讨论第一首音译诗偈,指出其由於多有文字脱落,复缺题签,因而尽管学界就其残存文字有所复原,但多难确定,更无从确认该诗偈之内容;然作者在写卷意译诗偈中发现该偈名称遗迹,通过对偈名之辨释,蠡测其大体内容。就第二首音译诗偈,作者在把握音译意群大体含义的前提下,比照汉文摩尼经的意译用语,加以拟译;同时,辨释该偈本来之名称。至於第三首音译诗偈,虽然题签完整,但为西方学者所误读,作者商榷有关之观点,论证该诗偈乃摩尼僧特为华夏信众编撰音译,不能以胡文本为准,简单进行“参校”;另对诗偈的错筒进行辨析,加以调整,重新解读全偈意蕴。
简介:TheJoyultradition,whichwasfoundedinthe11thcentury;wasoneofthemostimportantsectsofTibetanBuddhism.ThistraditionmaytraceitsoriginsbacktoPhaDampaSangye,awell-knownmonkwhowasanativeofSouthIndia,andwasfoundedbyMacikLabdron(ma-ciglab-sgron),afamousTibetanYogini(afemalepractitioneroftheYogacharaschooD.ItwastheonlysectfoundedbyafemaleinthehistoryofTibetanBuddhism,andthisisalsorarelyseenintheworldhistoryofworldreligions.
简介:1956年,菲律宾参议院讨论了旨在要求学生阅读黎刹尔在1887年和1892年出版的两部小说的438号法案。法案的两位支持者劳雷尔和雷克托参议员都出生于西班牙殖民时期,经历了1896年革命、反美战争、美国殖民统治时期、日本占领时期以及1946年独立等不同历史阶段。他们都对先后统治菲律宾的三个帝国有着深刻理解。由于领导了日本支持的1943年共和国,他们认同的菲律宾民族主义是没有菲美'特殊关系'的民族主义。在独立后建构菲律宾官方历史叙述的讨论中,支持美国的政治家和学者企图以美菲联合抵抗日本统治并在1945年获得'解放'为菲律宾官方历史叙述的基础。这种尝试遭到一些人的反对,最突出的是参议员劳雷尔和雷克托以及历史学家蒂奥多罗·阿贡西留,他们认为反对西班牙殖民统治的革命和菲美战争更适于作为这种官方历史叙述的基础。让学生阅读黎刹尔的小说将会使年轻一代明白1896年革命发生的根源以及这次革命直到1950年代'仍未完成'的原因。