简介:摘要本文依托某项目的主厂房混凝土框架结构,介绍了结构专业全流程BIM三维设计的流程,选取REVIT为BIM设计平台,介绍从结构建模计算到三维模型到施工图的实现过程,示例了三维实现形式,使用特点,抽取施工图,通过全流程BIM模式与传统三维模式的对比,显示出全流程BIM设计的优越性与高效性。
简介:【摘要】:蒙汉文化交流历史悠久,蒙汉文化的交流不断深化了蒙汉民族的相互了解,促进了蒙汉民族共同发展,蒙汉新闻翻译是蒙汉文化交流的最直接最有效的途径之一,翻译的技巧和方法是翻译者在长期的实践中通过两种或多种语言的特点、语法而归纳总结出来的一般规律。这些规律可以指导翻译者更加灵活自如地处理翻译事务。在蒙汉新闻翻译工作中,翻译人员除了拥有将要翻译的蒙语或汉语语句进行判断、推理、综合分析的专业素质,更为重要的是翻译者要具备足够的蒙汉民族文化知识和语言技巧,注重蒙汉文化特色对翻译工作的重要性,将蒙汉文化特色溶入到翻译工作中,这样能够译出更优秀的新闻翻译作品。
简介:摘要:随着我国城市化的飞速发展,人们的生活环境也逐步得到改善,园林景观建设是人们改善生活环境的一个重要举措。新形势下城市景观中地域文化比重越来越大,文化景观已成为城市文化建设的重要组成部分,也是人们生活质量提升的一个重要代表。在现如今的园林景观建设中,存在着诸多问题,景观设计盲目崇洋、千城一面,失去了园林景观所应有的地域特色,在当前园林建设形势下,传统的文化脉搏在流失。蒙元文化是草原文化的精髓所在,将蒙元文化融入到园林设计中,不但可以塑造具有地域特色和民族特色的园林景观,还可以将蒙元文化发扬光大,分析出将蒙元文化图腾、图案、色彩等元素融入到园林设计中,相应地与园林建筑、园林小品和园林植物景观相结合的蒙元文化在园林中应用的特点,对营造具有民族文化特色的园林景观具有指导意义。因此本文对在园林景观中体现地域文化的意义及方法进行分析。
简介:摘要:蒙古族翻译活动历史悠久,蒙汉互译活动及蒙汉互译内容在蒙古族翻译历史中占据重要地位,并且在促进蒙汉各方面交流、蒙汉文化习俗互通、蒙汉民族融合方面发挥积极作用。不同历史时期蒙古族进行的蒙汉互译活动、蒙汉互译内容,其目标定位及受众群体也有所区别,具体体现在如下几方面:在蒙汉互译内容方面,不同时期蒙汉互译的互译内容涉及范围较广,包含有政治性官方文件翻译、儒家经典著作翻译、蒙汉词典辞书与蒙汉双语教材编撰翻译,以及汉族古典文学作品翻译;在蒙汉互译目标受众群体方面,不同历史时期蒙汉互译的互译目标受众群体也有较大区别,上至蒙古族统治阶级与王公贵族,后又逐渐下移至蒙古族与汉族商贾群体及专门为两个民族间通商贸易往来进行翻译的民间翻译人员群体,最终及至广大蒙古族人民群众以及迁移至蒙古族聚居管辖地域的汉族普通农民群体。