简介:
简介:英国汉学家雷蒙·道森的《论语》英译本面向普通读者,语言平实无华。译者尊重原文,在词语翻译、句式翻译和义理阐释等方面均运用了"陌生化"的翻译策略,较为充分地传达了原文的"他性"。同时,在义理方面,道森的《论语》译本中有许多精辟、独到的见解。但遗憾的是,译本存在着为数不少的字义、句式及语义理解方面的误读和误译,较大程度上损伤了译本的整体质量。
如何培养英语学习兴趣
英语阅读能力的培养
英语学习兴趣的培养
如何培养学生的听力
培养英语学习兴趣之我见
如何培养英语阅读能力
培养学生英语语感试探
如何培养学生的语感
培养学生自学能力
平实行文显“异质”,精彩阐释藏失误——雷蒙·道森《论语》英译本评析
培养学生兴趣提高学习能力
浅谈英语交际能力的培养
自主学习反思能力的培养
创造英语环境培养语言习惯
英语自主学习能力的培养
如何培养学生主动性
创设情景培养语言交际能力
培养文化意识,提高交际能力
浅谈学生英语语感培养方法
英语阅读能力的培养策略