简介:
简介:引言有人说作家与翻译家最大的不同点在于:作家只须精通一种语言;而翻译家至少通晓两种以上的语言。作家可以自由发挥。而翻译家要受到原文的限制,有的要直译,有的要意译。所以成为一个作家固然很难,但成为一个翻译家可能更难。翻译家无论在笔译或口译时,都必须正确地传递信息,用简洁、通畅、生动的语言或文字完成翻译任务,这不是一件轻而易举的
简介:一、引言由于微电子技术新的革新,个人计算机已为越来越多的学校和家庭拥有。八十年代以来,国内外的计算机辅助语言学习(CALL)或辅助教学(CALT)的研究早已如火如荼,方兴未艾。在国外,早期的计算机辅助外语学习多限于程序式练习型的,如Ahmaletal(1985),HigginsandJohns(1984),KenningandKenning(1983),而国内的计算机辅助外语教学仅限于文字处理,
课堂活动——英语课的活性剂
英汉翻译的精确性和灵活性
多媒体外语教学初探——使用CD-ROM《空中英语教室》的初步调查