简介:夏承焘《瞿髯论词绝句》的论说方法主要有三:追源溯流、比较异同、史论结合。追源溯流便于探究词体之本质,比较异同便于凸显词人之创作特质,史论结合便于全面观照词人之创作。认为词起源于民间,社会性及情感真挚性乃优秀词作之共性。同时,夏先生推崇情感清越慷慨、具有家国之思及境界开阔之作。这种偏好虽与作者的创作个性、所处时代环境有关,但同时也是词体民间性这一理论基点的外化。夏先生治词深受传统词学与现代词学的双向影响,呈现出鲜明的时代性与个性化特征。
简介:在文化翻译中,由于不同民族文化之间的隔膜,常常会带来文化信息处理方面的过载或者欠额现象。在对外传播翻译中,对本民族文化的"前知"与"后释"可以减少文化信息的偏与误,通过知"形态"释"概念",知"渊源"释"内涵",知"体系"释"意义",以实现文化传输的信度与效度的提升。
简介:目前,海图面状要素注记字级的确定通常取决于海图制图资料,需要人工判定,工作效率低、注记字级很难保持协调统一的问题.以海图上的岛屿和群岛为例,从模拟人脑思维的方式出发,通过对已出版海图上大量岛屿和群岛的图上面积计算及相应字级的统计分析,构建了面积与注记字级关系模型,并将这一关系模型应用到面状要素注记字级的自动确定中.实验表明,该方法根据海图面状要素图上面积的大小自动给出了合适的字级,保持了整幅海图注记字级的协调统一,且执行效率较高.
夏承焘《瞿髯论词绝句》的论说方法与词学观念
对外传播中文化翻译的“前知”与“后释”
海图面状要素注记字级的自动确定