学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:本文从翻译19世纪波斯女诗人塔希丽诗作的直接经验入手,从三个方面探讨诗歌的翻译:第一,从翻译标准的角度来看,探讨准确与传神的关系。第二,从诗歌的韵律角度来看,考虑诗体的选择。第三,从诗歌的意象和技巧角度,反思中国古诗。另外,本文还以翻译实例,来说明诗歌翻译中的诸多考虑。

  • 标签: 塔希丽 诗歌翻译 诗意 韵律 诗体