学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:文学翻译的目的在于获得原文准确的精神,并用准确的中文将其表达出来。语言的表达受其文化因素的影响,这就给翻译本身造成了困难。作为一个翻译工作者,应掌握两种语言的文化背景因素,使自己的译文准确、自然,并让读者能在自己母语的文化背景下理解原文。本文从这个角度阐述了文化差异对文学翻译准确性的影响

  • 标签: 文学翻译 文化差异 语言
  • 简介:本文从文化软实力的视角,分析文化软实力与外宣翻译的关系,并调查汉中文化与生态旅游外宣翻译的现状,查找原因,分析解决策略,为地方旅游的建设和发展提出建设性意见。

  • 标签: 文化软实力 文化与生态旅游 外宣翻译