学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:本文以近年来西游题材的改编为例,探讨这种“经典改造”的表现,进而试图研究这一改造的困境和得失.华语大片对中国经典文本进行了西方式的改造,主要表现为故事主题、情节的西方式置换;影片伦理价值的西方式认同;对西方式神话世界的借用;以及西方电影元素的直接植入等.在形式上,对好莱坞电影技术的不断模仿,对3D技术的日益推崇,则体现为电影制作的技术至上原则.这种西方式改造策略不免使华语大片陷入了本土化传播和全球化传播的困境,奇观化和商业化策略也使华语大片陷入了消解经典和再造经典的困境.这种困境的摆脱需要华语电影的制作者们立足中华文化之根,回归艺术创新之源,有节制地利用好电影的最新技术,才能真正使传统经典不断在当代熠熠生辉.

  • 标签: 图像时代 华语大片 经典 改造
  • 简介:解放初期,上海文化管理部门接管了国民党官办和官僚资本占主要部分的电影制片机构,成立了国营上海电影制片厂。对私营制片机构,则允许并支持其继续拍片,以缓解电影市场求大于供的矛盾。然而,私营制片机构经济上大都入不敷出,拍摄的许多影片在思想倾向上也得不到新政权的认可,这两个原因导致了私营制片机构的迅速国有化。

  • 标签: 电影制片业 上海文化 社会主义改造 电影制片厂 解放初期 官僚资本
  • 简介:台湾环保类纪录片较大陆丰富,创作手段也更为多元.文章将以《看见台湾》等七部2000年后创作的台湾环保纪录片作为内容分析样本,结合电影的声音理论,探求海峡对岸的纪录片同行如何调动多元解说方案达成环保观念的有效传递.

  • 标签: 台湾纪录片 环保议题 解说 上帝之声 作者
  • 简介:本文通过分析《天明》及其借鉴对象《忠节难全》之间的异同,表明前者在国家话语的建构上是失败的这种失败一方面是由于《天明》中的菱菱(黎莉莉饰)生活在社会的“假面”之下,无法像《忠节难全》中玛丽.科沃尔(玛琳·黛德丽饰)一样将自己真性情的一面释放出来,因而难以获得观众的认同;并且,菱菱作为窥淫对象的属性也淹没了影片赋予她的革命属性,另一方面,菱菱虽然拥有着一定的行动主权,但其主体视点的缺失则暴露了她的被动地位同时,在对“本色表演”与“善良女孩”推崇备至的观影环境下,菱菱身上的多重身份根本无法成功融合为一体,只能沦为一种奇观,而建构在这种奇观上的国家话语自然也是难以立住脚跟.

  • 标签: 《天明》 《忠节难全》 本土化改造 国家话语 “假面”
  • 简介:在对小说的改编过程中,电影会努力打破小说的原始设定来实现自身叙事的意味,而艺术电影更为看重改编时修辞手段的变通和意义片段的重构。电影《茉莉花开》重复叙事的模式和时间观念的传达均与小说《妇女生活》构成鲜明对照,修辞术的改变实现了文本主题与精神质素上的差异,体现出文本叙事的独立性和超越性。

  • 标签: 重复叙事 时间 修辞 对比