简介:
简介:通过对满族长篇说部《乌布西奔妈妈》与汉族史诗《诗经·大雅·生民》的比较,揭示了两者之间存在诸多的共同点,同时又各具特色,反映了满汉两民族在历史文化、居住环境、信仰观念等方面的不同.这些异同一方面反映了人类发展到一定阶段往往会产生相似的思维模式与心理建构,另一方面反映了汉文化与周边少数民族文化的相互辐射影响.
简介:乾隆敕编九种《西番译语》是一份迄今最为丰富的有关藏缅语历史比较研究的参考资料,记录的语言涉及藏语五个方言、尔苏语两个方言以及嘉绒语和白马语。由于其初编本在清末流失海外,此前人们难得一见;而国内现存故宫抄本封面均题“川番译语”,有失笼统,所以关于九种“译语”初编本的存世情况及其定名一直悬而未决。我们梳理九种《西番译语》初编本的海外收藏情况,并根据其题签,确定每种译语的名称,进而确定采录者命名的原则是概括所采语言的地域范围和府州建制。
鄂尔多斯“蒙古画”研究
哈斯儿传说研究之得失
试论青年格斯尔奇敖特根巴雅尔及其演唱的《格斯尔》
论鄂尔多斯民间古如歌曲
论妥木斯油画的艺术特征
策·哈斯乌力吉诗歌探析
史诗《圣主格斯尔汗》口述传承程式
拉布杰所著《格西希拉布》与纳楚克道尔吉所塑“格西老敦”
巴林地区的《格斯尔》文化现象研究
评说书大师乌斯夫宝音及《乌斯夫宝音乌力格尔好来宝》一书
谈鄂尔多斯长调民歌《成吉思汗的两匹骏马》
《格斯尔》中的扎萨形象审美意义浅析
论希·阿尤西戏剧作品英雄主义传统
鄂尔多斯左翼后旗红顶台吉世袭家谱图分析
《格斯尔》所反映的古代蒙古人的生态观
舍·阿尤西戏剧作品、戏剧理论及其研究概况
蒙古文《格斯尔》艺术形象的三个特征
满族说部《乌布西奔妈妈》与《诗经·大雅·生民》之比较
乾隆敕编九种《西番译语》初编本及其定名
论田清波的《有关鄂尔多斯蒙古人的民俗资料》