简介:春秋齐器轮铸、鲍子鼎有“肇”即“靶”字,读为“鲍”;西周春秋金文襄有不少“甸”字,用为“宝”、“庖”等。春秋齐器齐鲍氏钟的器主名“箪”,一般认为即“颦”字异体,亦当读为“鲍”。甲骨金文襄的“昀”、“陷”等字据此被释为“陶”。“陶”在战国楚简中仍见使用,或可读为“覆”。这些现象似与《说文》分析“甸”字“包省声”相合。然而仔细分析字形,可知“甸”字“从人持缶”,当是“作陶器”或“所作之陶器”的表意初文;古文字中读“宝”、“庖”、“鲍”等音之“甸”、“挛”,实由“昀”之简体加注“缶”声而成,“陷”、“陶”疑是“覆蔽”或“埋伏”之“覆”的表意初文。“甸”、“陶”与“陷”、“陷”本是毫无关系的两系字,只是在春秋战国的某系文字(如齐文字)中,“甸”的变体与“陶”之简体加注“缶”声作“窑”者,形近而混。由此可以纠正过去对“甸”等字形音义方面的错误认识。
简介:读报.巧得很,有两篇文字中一涉及"子孙"、一涉及"孙子".不知道世界上其他文字是否有像汉字这样有趣的组合变化关系,两个字掉换了一下次序,便有了不同的含义.子孙,可指包括子与孙在内的子嗣后辈,而孙子只能是儿子的儿子了.至于其各自的引申意则另当别论.关于"子孙",文字中采访一位富于收藏的作家,谈及其诸多藏品最终如何处置时,作家表示要留赠社会,"不传子孙".收藏大约是地球人的通好,特别是在衣食无忧、身安情怡之时,收藏之好愈能显现出独特的魅力.更有甚者,或有宁可倾家荡产也要藏所好之物于私箧之辈,应该算是藏界的极品人物了.事实是物的寿数大都长于人的寿命,藏家百年之后,其物犹存.
简介:中国有印,外国也有。中国早期的印用在封泥上,外国也是如此,具体的方法则略有不同。中国印几乎都是钤盖印,国外印史上最重要的一类印则是滚筒印。滚筒印,英文称CylinderSeal。在中文的文献中有译为圆柱形印(如《世界文化之谜》),显然是望文生义的译法,于事物的关键之处隔靴搔痒。其重要之处并不在印是圆柱形,而在于印文系刻在圆柱的表面而非两端的横断面。钤印时,可以先将印钤在封泥上,然后向一个方向不停地滚动,使封泥上的印文周而复始。封泥有多少长,印就可以滚出多少长的印文来。如果在圆柱的中心钻孔,装上一个把手,那应用时就更加方便了。中国的印以文字为主,也有肖形印,外国的印则以图绘为主,也有文字印。当然,大家都可以在印上兼有图与字。滚筒印在中国其实也不是没有,只是地位低微而已。如过去在电影票背面,以及某些地区用以盖销邮票时用的印,也是滚筒印。当然,它只偶见于现代,古代是没有的。国外的滚动印,最早在古巴比伦出现。大约沿续了三千多年,然后才衰退了。图1是一个滚筒印的照片,可见上下有弦纹,面向左站立着一个人,两手正挥动着。因为是阴刻(凹刻)的,在封泥上可以滚出凸起的纹饰。图2是另一个滚筒印在封泥上滚出的纹饰,其左右两端可以察...