简介:“我搞了十多年翻译,心中酝酿出一个理想,就是:若想翻译搞得像样子,在其他许多条件之外,一个译者最好能集中精神,在一定的时期内,专译一个作家的作品。只有这样,他的译笔才有取得那个作者的特殊风格的希望……但是在到此时为止的中国,尤其是上海,任凭是怎样一种卑之勿高论的理想,实现起来也是千难万难。
简介:在俄罗斯贵金属币中除国家(正统1贵金属币外,还有地方贵金属币和专用贵金属币,这些贵金属币也是俄罗斯贵金属币的组成部分。俄罗斯地方贵金属币和专用贵金属币都是流通币,其中的大部分,其成色与同时期的同材质俄罗斯国家贵金属币相同,其单位面值(或相应面值)重量与同时期的同材质俄罗斯国家贵金属币相同或相近。
董秋斯—篇“译后记”的历史重量
俄罗斯地方贵金属币和专用贵金属币的成色和重量——俄罗斯贵金属币的成色和重量之二