学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:摘要《黄帝内经》是我国传统医学四大经典著作之一,其英译本由于原版本众多,加上译者的不同解读而使得各英译本风格迥异,内容差异极大。本文通过考察《黄帝内经》英译事业的描述及研究,为其未来的发展提出几点建议。

  • 标签: 《黄帝内经》 英译
  • 简介:本文对《黄帝内经》中多义词"经"的语义范畴进行了梳理,对其翻译进行了分析,从是否符合原文认知语义的角度进行了评析。发现译文大部分能够比较准确地反映原文的认知语义,对少数有不妥之处的译文提出了修改建议。

  • 标签: 认知 黄帝内经 多义词 翻译
  • 简介:本文在评价理论的指导背景下,以中医经典古籍《黄帝内经·素问》的一个英译本作为主要研究语料,对中医语篇进行初步的分析研究,并分别进行了较详细的语言分析,探讨语篇的特征及翻译对等性,冀希望能够更好地传递中医名著语言的特征及文化意识形态。本文不仅深化了对系统功能语言学应用研究的范围,也拓宽了对中医概念、语言和理论翻译的理解,可为进一步相关研究提供资料。

  • 标签: 《黄帝内经·素问》 翻译