学科分类
/ 2
37 个结果
  • 简介:《笑府》里有一则“送‘鼠’‘牛’”的笑话。某县官走马上任,一些擅长阿谀奉承的部下打听得他的生肖属鼠,于是便忍痛割爱,借贺寿之机,送去金鼠一只,企求日后能多关照。谁知县官见之心花怒放,假意乘兴说道:“明日太太过生日,她是属牛

  • 标签: 笑话 类比推理 县官 属性 客观事物 互相制约
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:社会空间或多或少是象征性的和无形的,故而需要通过手势、姿态和语言来处理,然而它又或多或少是物理性的,因此能见于身体的距离。可接受的身体距离差距很大,它的远近和人际关系中所谓的亲密度及平等度密切相关。

  • 标签: 身体 社会空间 人际关系 象征性 亲密度 距离
  • 简介:摘要在当今大发展大融合时代下,“语言接触”时时发生。本文中笔者提出由语言接触产生的语言影响也时时发生。赵江民在《新疆民汉语言接触及其对世居汉族的影响》一书中指出“语言接触不一定必然导致语言影响”,笔者对此经过调查,得出与之相反的观点,并提出语言影响的结果与语言接触密切程度相关,而不是与时间相关。

  • 标签: 语言接触 影响 时间 频率
  • 简介:关于介词“基于”的来源,学界观点有二:其一,源自古汉语动介跨层结构“基+于”;其二,是国人在翻译日语的过程中创造出来的。本文通过分析传统文献用例,以及联系语法发展的一般规律,否定了前说,并结合时代背景及早期用例,论证了介词“基于”乃是19世纪末20世纪初在日语翻译的影响下由语言接触引发的演变现象,是在对日语“に基づく”摹译的基础上产生的新词,之后又在“至于、关于”等的同化下经历了“前移句首”的快速调整,从而日渐不同于“に基づく”而更加汉语化。

  • 标签: “基于” 考源 语言接触
  • 简介:文化寓于语言,语言折射文化,语言与文化不可分离。语言接触的过程就是文化融合的过程。文化接触的过程是促进语言深层接触甚至语言融合的过程。语言接触和文化融合在构建和谐文化中具有不可忽视的重要作用。基于语言接触与文化融合的和谐文化是一种语言文化双和谐的优秀文化。

  • 标签: 语言接触 文化融合 和谐文化
  • 简介:摘要文章通过对维西县塔城镇玛丽玛萨东巴家藏藏文经书的使用现状进行调查研究,以其中一本经书(当地藏族喇嘛译为《救命书》)为契机展现当地民族接触在宗教、语言上的一些表现,并为当地藏文文献的保存提供初始材料。

  • 标签: 玛丽玛萨人 民族接触
  • 简介:到1890年代,海报已占据法国首都巴黎视觉文化的中心位置。印刷技术的发展使彩色平版印刷的水平逐渐提高,歌舞升平的巴黎物质丰裕,为颇具天赋的艺术家提供了设计广告海报的绝好机会。

  • 标签: 科尔 90年代 中心位置 视觉文化 平版印刷 印刷技术
  • 简介:外源词指的是从外族语言中借来或受外族语影响而产生的词。民族之间的贸易往来,文化交流,移民杂居,战争征服等各种形态的密切接触或非密切接触,都会引起语言的接触,词语的借用是语言接触中最常见的表现形式之一。对受惠语而言,大量外源词涌人,一定程度上会给本族词语的结构和语义方面带来影响。本文主要探讨来自英语、日语的外源词对汉语词义的影响。

  • 标签: 语言接触 外源词 汉语词义 汉语文化
  • 简介:《说文》是中国语言学史上最具影响力的著作。历代均有研究。但由于资料欠缺.唐以前的研究暂告阙如。梁顾野王编写《玉篇》·大量引用《说文》.且对其训释作了补充书证、补充注释、沟通古今字同源字等工作。某些注释与清代《说文》学泰斗段玉裁相比也毫不逊色.理应在《说文》研究史上占有一席之地。

  • 标签: 《说文》学 《玉篇》 中国语言学 段玉裁 同源字 古今字
  • 简介:本文通过共时分析和亲属方言土语比较,揭示小陂流苗语受汉语影响已进入核心领域,应属于深层影响,开放型影响;语言影响引起的语言演变已进入与汉语逐步趋同的状态,在词汇、语法、语音等方面都出现了与汉语相同的特点;并用、竞争、弱化、泛化是小陂流苗语语言接触出现的几个特征,是我国不同语言之间语言接触的一种类型.

  • 标签: 语言接触语言演变 变异深层影响
  • 简介:金色的头发,白皙的皮肤,有那么点婴儿肥,有那么点小雀斑,记者面前的上海纽约大学新生Kylee一副典型美国小妞的长相,她友好地与记者打招呼,告诉我们她来自美国加利福尼亚州,中文名字是根据英文名字音译而来的,接过记者的笔记本,她写下了拼音“KAILI”,我们就把她的名字译作“凯丽”。

  • 标签: 华文教育 教育学 教学管理 汉语 高校
  • 简介:美国第一位诺贝尔文学奖获得者、小说家辛格莱·刘易斯(SinclairLewis1885—1951)在本世纪二十年代曾蜚声文坛,红极一时。他的成名作《大街》1920年第一次印刷时,就销售出了一百多万册。不少人写信给

  • 标签: 刘易斯 巴比特 中产阶级 二十年代 辛格 诺贝尔文学奖
  • 简介:本文全面探讨了现代汉语介词中的欧化语法现象,对这些语法现象的欧化性质、产生时间和发展状态进行了考察,以此说明间接语言接触在汉语语法发展过程中的作用和特点。

  • 标签: 间接语言接触 汉语书面语 欧化 汉语介词
  • 简介:作为“感知中国·土耳其行”活动组成部分的中国美食节继先后在土耳其首都安卡拉的希尔顿酒店和中餐馆举办两场后,20日晚又走进了著名学府一中东技术大学,受到该校师生的热烈欢迎。下面请听本台驻土耳其记者侯一冰发回的详细报道。

  • 标签: 中国美食节 土耳其 高校 学生 希尔顿酒店 中餐馆
  • 简介:语言的接触是文化的接触,文化的接触可导致外来词的借入和双语现象的形成.哈萨克语吸收汉语词的方法有意译法、音译法两种,从内容上分为政治、文化、宗教、军事、农业、计量等方面.

  • 标签: 哈萨克语 汉语词 文化接触 双语现象 外来词 意译法
  • 简介:东晋时期的西行求法僧人法显所著游记《法显传》是研究中古汉语的一部重要的文献,其语言受到了汉译佛典语言的影响。通过对《法显传》中“V+(O)+已”句式的分析,可以揭示出汉译佛典中一些新兴的语法现象首先是通过《法显传》这样一类由具有汉语母语背景的译经者所著的佛教撰述,逐渐扩散到中土文献中去的。

  • 标签: 《法显传》 语言接触 句式
  • 简介:<正>随着红楼梦研究的发展,编写《红楼梦》的有关辞书应当成为迫切的任务。编写一部大型《红楼梦》辞典不是短时期内可以完成的,在它尚未出现以前,若能先编出一些小型的某一类《红楼梦》辞典,如人物词典

  • 标签: 红楼梦研究 辞典 简介 辞书 组织安排 词典
  • 简介:杨同军著《语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究——以支谦译经复音词为中心》于2011年1月由中华书局出版。该书是在作者博士学位论文的基础上修改、加工而成。全书共八章。第一章“早期汉梵语言、文化接触与汉译佛经的出现”,第二章“支谦译经在汉译佛经史和汉语研究史上的重要作用”,第三章“支谦译经复音词的词汇构成”,第四章“支谦译经复音词的历史来源”。

  • 标签: 汉译佛经 语言接触 词汇构成 文化互动 出版 演变