学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:冯妮:今天,任何人要想认知“社会阴暗面”,上上网就够了,但电视剧要是自甘为黑幕教科书,就只能从暴露走向嗜丑。如果生活本身需要被看作是“战场”,那么仅仅用自然主义的眼光去呈现它就是不够的,更值得期待的是当代影视能为我们提供一些不一样的“战略”。

  • 标签: 质性 自然主义 教科书 电视剧 影视
  • 简介:谏友赵少琳送我一本由北岳文艺出版社出版的新书《挑灯云水》,因为是晚上已早过了下班时间,加之少琳诸事缠身,来去匆匆,书放在办公桌上便离去了。到第二天我上班后才惊喜地发现少琳送我的是一本十分打眼的书。封面设计简洁大雅,书名洞天别出,不落尘俗。常态下是暗夜才挑灯照明,怎么在云水挑灯呢?沉静细想,方悟出端倪,可谓是诗人天马行空,奇思妙构,高也。

  • 标签: 诗人 文艺出版社 马鸣 光源 生命 封面设计
  • 简介:……快摆开你们新的雁阵啊,把这大写的“”字——写向那万里长空!……——《雷锋之歌》贺敬之是中国当代著名诗人、剧作家。最近,由中国社会主义文艺学会拍摄的文献艺术片《诗人贺敬之》以贺敬之在戏剧和诗歌道路上的创作与成就为线索,艺术地再现了贺敬之经历的时代及其心路历程,也展示了中国人在20世纪抗争、奋斗、探索的心灵史。

  • 标签: 《诗人贺敬之》 艺术片 大写 文献 万里 社会主义文艺
  • 简介:儿童文学研究自上世纪90年代以来逐渐成为一个兴盛的学术领地,呈现出多样化的态势;与此同时翻译研究也进行了诸如文化、伦理、认知、后殖民、社会学等转向,一时蔚为大观。不过儿童文学的翻译研究则由于其身份的双重边缘性,研究尚显不足。进入21世纪以来,这种局面有了较大改观,如2003年国际译界著名刊物Meta出了一期儿童文学翻译研究的专刊。而GillianLathey教授由劳特里奇出版社于2010出版的专著《译者在儿童文学翻译中的角色:隐身的讲故事》(TheRoleofTranslatorsinChildren’sLiterature:InvisibleStorytellers),无疑为儿童文学翻译研究从边缘走向中心留下了浓墨重彩的一笔。本书作者Lathey现为英国儿童文学翻译研究中心主任,同时还担任两年一度的儿童文学翻译大奖MarshAward的评委。本书是一部从公元8世纪一直谈到到现当代的英国儿童文学翻译通史,基本按时间顺序叙述翻译史实,叙述的重点放在19和20世纪。全书共12章,1~7章为第一部分,8~12章为第二部分。

  • 标签: 儿童文学翻译 译者的角色 讲故事 英国 隐身 通史