简介:什么是科技翻译?科技翻译的标准是什么?谈科技翻译本文专指笔译科技作品,并且只限于外译汉。针对翻译对象的特点,笔者以为可以把科技翻译的标准定为二条:一、准确,二、通顺。一、准确是指忠实于原文,确切无误地表达出原文的内容。这是最主要的。科技作品是对科学技术的阐述、说理、论证,是传递科技信息,作者写时虽未必都斟字酌句,做到天衣无缝,无懈可击,但一般来说,科学性、逻辑性较强,措词严谨,条理分明。这就要求译文犹如原文,反映真实,表达得确切无误。特别是公理、
简介:俄苏电影学派曾是世界电影艺术中巍然屹立、独树一帜的重要流派。它以鲜明的思想性、精湛的艺术性、宏大的史诗性和较高的观赏性在世界电影史上占有重要的地位,孕育出“俄国电影之父”亚历山大·汉荣科夫(Александр Алексеевич Ханжонков,1877-1945)、以创立“蒙太奇理论”而闻名于世的谢尔盖·爱森斯坦(Сергей Михайлович Эйзенштейн,1989-1948)等一大批永垂青史的电影艺术大师。俄苏电影留给我们的更多的是遥远的记忆和模糊的背影。
绘画还是摄影——谈科技翻译标准
亚·罗果什金:当代俄罗斯影坛的幽默喜剧家