学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:二次大战后,联邦德国通过不断改进和完善私人储蓄政策,特别是住房储蓄政策,使国家的金融机构吸引了私人家庭的巨额财产,本文以大量的统计数据,分析了联邦德国近年来私人家庭的财产(货币和实物)结构。

  • 标签: 私人财产 利用 储蓄政策 联邦德国 巨额财产 金融机构
  • 简介:联邦德国在处理和利用工业与生活废料方面在西方国家中处于领先地位,由于采用了新工艺和各种调节机制,有效地处理和利用了大量的各种废料既消除了污染治理了环境,又获取了大量资源,大大促进了生产的发展。

  • 标签: 联邦德国 废料 利用 领先地位 西方国家 调节机制
  • 简介:功能思想和系统思想构建了系统功能语法理论核心,其语态观点是从语言的概念功能出发,在功能与意义的视角下对语态进行分析和定义,说明了在意义潜势框架内言语行为的语态选择。从语法理论的普遍性角度看,功能语态观点整体上适用于描写分析德语语态范畴,但从句法结构的微观层面上看,对少数德语语态现象的懈释仍然显得不够充分,本文尝试借助结构主义普遍语法X杠理论对功能语态观予以补充。

  • 标签: 语言功能 语态 动作者 目标 X杠理论
  • 简介:本文以浙江省具有代表性的150家欧盟投资企业的问卷调查为中心,研究了欧资企业对现阶段投资环境和自身经营状况的评价,以及投资动机的选择,展望了欧资企业今后在浙江省投资的行业取向.

  • 标签: 欧盟资本 投资环境 经营现状 行业取向
  • 简介:本文以1985年为例,列举了全国工业总产值8755.64亿元、上海工业总产值825.23亿元、全国总产能量85538万吨标煤,上海总耗能量2741万吨标煤等情况,从而说明上海在全国生产、能耗方面所占的比重。进而分五部分阐述:

  • 标签: 上海市 利用情况 工业总产值 综述 能源 能量
  • 简介:如何评价一篇译文?一个多年来被承认并使用的标准是等值,而近几十年一个新标准:"等效"引起了学界的重视。"等效"是德国功能翻译理论中Adquatheit的中译名,相对于传统翻译观的"等值","等效"关注的是译文受众的反应。本文从德国功能翻译理论出发,对等值和等效的概念做了对比分析,重点阐述了翻译行为论和目的论与等效翻译的关系,借助实例阐述了等效翻译的方法,突出了等效翻译是顺应经济全球化时代的最有实践意义的翻译标准。

  • 标签: 等效 功能翻译理论 交际目的
  • 简介:招考1992年硕士研究生德语综合知识考题1.ErgnzenSiefolgendeStzet(20Punkte)1)DieBundesrepublikDeutschlandbestehtaus16Bundesln-dern,Die5neuenBunde...

  • 标签: 硕士研究 综合知识 《在延安文艺座谈会上的讲话》 1992年 生德 汉语拼音
  • 简介:现代主义文学的特征之一是仪式化。文学目的在仪式的述行程式和符号象征中遭到蒙蔽,常用的蒙蔽手段则是大量地使用面具,“中国”和“中国人”作为面具一方面起到文学的陌生化作用,另一方面也反映出西方文学中的东方观。本文以德语现代文学中的德布林和瓦尔泽中国题材文学文本为例对文学仪式和面具的现代性问题进行揭蔽。

  • 标签: 仪式 述行 符号 面具
  • 简介:文化因素的翻译一直是学者热议的焦点。在我国综合国力不断提升、世界影响力不断扩大的今天,翻译质量的高低直接影响到中国文化在全球范围内的传播效果。本文以《中国文化常识》(中德对照)一书为语料,对760个包含中国文化因素的词和词组及其德译进行分析,归纳译者倾向于使用的翻译策略和方法,并通过实例分析从功能翻译角度探究五种翻译模型及一些主要翻译方法的优劣,以期为中国文化的德译提供一定借鉴。

  • 标签: 中国文化因素 《中国文化常识》(中德对照) 功能翻译 翻译模型