简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于人理解语言的复杂性和语言本身的开放性。人能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且
简介:并列组联的周知条件存在不足:它只涉及联项条件,未涉及联项以外的其他条件;另外,即使满足了这些条件,也未必能产出自然合法的并列短语.本文利用排除法、推导法和系统动态的方法分析认为,语言系统从原始雏形状态的意合方式出发,在语音、句法、语用、语义等领域不断寻找控制因素,借助松联、有标、外设这三种方式和联项组织的超常意义手段,从致联或竞争这两种不同句法水平上发力,引发了词际并列的可联范围发生四度扩张.为维持并列可联性,扩大可联范围,各种内外条件按有效机制互相作用和牵制,结果不但满足了言语自由创新的需要,而且导致结构多样化和系统复杂化,完善了语言结构系统,提高了语言系统的品质和效能.
简介:现代教育技术是指以多媒体计算机和网络通讯技术为核心的信息技术应用于教育教学实践活动而产生并逐渐形成的一门教育技术学科。它以现代教育理论和学习理论为指导思想,以多媒体计算机和网络通讯等信息技术为技术手段,对教育过程和教育资源进行设计、开发、运用、管理和评价,以达到优化教育过程和教育资源、提高教育质量和效率的目的。因此现代教育技术的应用必将导致教育内容、教育方法、教育手段,以至教育模式和教育思想观念的深刻变革。不仅现代教育技术的教学设计理论能够为对外汉语教学改革提供理论指导原则,而且多媒体计算机辅助教学系统和网络系统可以为语言教学创建理想的教学环境,有望解决传统教学中一些长期存在的难题,开创对外汉语教学全新的局面。因此,我们必须把研究、开发、推广应用现代教育技术,促进对外汉语教学改革,不断提高教学质量作为一项跨世纪的任务,认真加以落实。其中最为重要的工作一是研制、开发对外汉语教学软件精品,一是大力培训教师。