简介:<正>6月19日晚,看了丰姿绰约的倪萍和毛阿敏主持的65期《综艺大观》中“开心一刻”的喜剧小品——《电脑和豆腐脑》,不止一次被剧中妙趣横生的语言逗引得捧腹大笑:也不禁为汉语具有如此丰富的表现方式和艺术魅力而叹服、而折腰、而自豪。小品的标题就先声夺人。作者用了对顶格,把两个相互排斥,互无联系的全异概念用并列结构的名词短语形式硬拽在一起,让人产生不伦不类的幽默感和荒诞不经的新奇感,造成引人入胜的表达效果。小品中的主要人物是以卖豆腐脑为业的夫妻俩,他们以代在某公司工作的朋友来杭州购买一台电脑为名,以获得一次公费旅游的良机。可惜他俩文化太低,根本不懂外文,作者便根据这一特点,巧妙地运用了异语格和谐音断取格,通过人物对话把朋友告诉他们的电脑型号WCP生硬地分离为中
简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于人理解语言的复杂性和语言本身的开放性。人能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且