学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:摘要:本文基于 Ariel 对“ it”在篇章中作为回指词所回指对象可及性的分档,引用诺贝尔文学奖获得者黑一雄作品 when we were orphans的两个中译本,对比分析了译本中对代词“ it”的翻译处理情况。研究结果表明,在一般情况下,在英汉翻译过程中,除了将“ it”翻译为“它”,“ it”的处理方式主要有三种:译时显化;翻译时隐化;翻译为“这”。本文通过例证,说明以上三种方式在使用上的区别,希望对于英汉译者在具体的翻译过程中能够有所裨益,正确处理这“ it”的翻译。

  • 标签: “ it” 回指 Ariel 翻译策略 对比
  • 简介:【摘要】此文通过对学校适应不良学生心理干预的个案案例的介绍、分析、和思考,探究了这种心理问题的成因、干预措施和理论依据,揭示了应对此类心理问题的一般方略以及校园心理健康教育的三级预防措施。

  • 标签: 学校适应不良症 学生 心理干预 预防