学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:作为翻译界的一代宗师,张若先生不仅对待翻译的作品有着深刻的理解,还对另一种文化与语言有着深入的研究,因此,其译文堪与原作比肩,体现了认真作翻译、用心搞研究的译家精神;以其翻译的《无名的裘》为例,从张若先生对原作风格的精准把握、对哈代创作心态的细致洞察,对哈代行文风格与特点的深刻领悟与详细阐述为主要论述重点,来研究其翻译的特点与特色。

  • 标签: 翻译特色 《无名的裘德》 注释 风格