摘要
摘要:甬剧是以宁波方言演唱的地方剧种,其唱词和蕴含的风俗文化都具有浓郁的地方色彩。如要将其搬上国际舞台,如何保留和传递原剧的地方特色、使异国观众感受到独特的文化风情,是译者面临的一大挑战。“陌生化”策略旨在将常规事物冠以新奇的形式,赋予观众以感知的空间和新奇的审美体验。在字幕翻译中借用“陌生化”策略再现原剧的艺术效果,能够使译文既忠实于原文,又保留原剧的“甬味”,让不同文化背景的观众领略到中国地方戏剧的魅力,更好地实现跨文化交流。
出版日期
2024年04月17日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)