首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《戏剧文学》
>
2016年8期
>
王尔德喜剧语言的含蓄性风格表现及翻译策略
王尔德喜剧语言的含蓄性风格表现及翻译策略
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
王尔德是英国戏剧文坛巨匠之一,戏剧语言的含蓄性风格特点在其喜剧语言中格外突出,主要表现为:词汇层的双关语、一词多义、习语变异和文化专有项;句法层的反问句。语言和文化的异同在这些语言标记中表现得十分突出,给翻译造成了重重困难。除了英汉语都有的反问句等标记可以采用对应翻译策略之外,大多时候译者需要先挖掘原文的潜台词,再根据译入语语言文化特点选择重构或淡化策略代偿,甚至无奈彻底放弃一些文体标记及意义。
DOI
2d398lvmd9/1649243
作者
王璐
机构地区
不详
出处
《戏剧文学》
2016年8期
关键词
王尔德
喜剧
含蓄性
翻译策略
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2016年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王柔化.
王尔德喜剧悖论语言的乖讹分析
.中国文学,2015-10.
2
admin.
赵本山小品语言的喜剧性策略
.艺术,2019-01.
3
杨春泉.
语言风格的翻译对策问题
.教育学,2007-03.
4
admin.
语言风格的翻译对策问题(2)
.文化科学,2009-08.
5
admin.
语言风格的翻译对策问题(1)
.文化科学,2009-08.
6
王爱军;卓素燕.
语言的含蓄漫议
.汉语,2002-02.
7
孙小娜.
情景喜剧字幕的功能翻译策略研究
.教育学,2011-07.
8
丁生花.
“含蓄”的风格与王士禛诗歌特点
.教育学,2017-01.
9
郑欣.
简洁·含蓄--浅淡招贴设计的艺术表现
.政治经济学,2004-02.
10
王婉玲.
论翻译风格
.产业经济,2005-03.
来源期刊
戏剧文学
2016年8期
相关推荐
风格的翻译原则
语言风格
挖掘喜剧人物的喜剧性
浅析莎士比亚喜剧的语言特色
从景物描写看晏殊词温婉含蓄的风格
同分类资源
更多
[中国文学]
梅(外一首)
[中国文学]
诙段子
[中国文学]
一生的百渡在碛口
[中国文学]
在去南加的水路上
[中国文学]
家乡的娘儿们
相关关键词
王尔德
喜剧
含蓄性
翻译策略
返回顶部