从“读者接受”看影视片名的翻译

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 在激烈的国际竞争中,影视产业能否获得良好的市场反应和高额的票房收入,片名有先声夺人的作用,很大程度上影响其商业价值的实现。带着特定的"期待视野",观众希望通过片名了解相关剧情、主题信息、感情基调,进而决定能否以足够的热情欣赏整部影视作品。基于以好的译名激起观众观看欲望,从而获得较好市场反应和票房收入的研究目的,分析美学中的"读者接受"理论,以观众的接纳、欣赏、评判为依据和标准,围绕归化法,采用直译、意译、音译等灵活多变的翻译策略探讨影视片名的翻译。
机构地区 不详
出处 《开封教育学院学报》 2015年4期
出版日期 2015年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献