首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《湖南第一师范学院学报》
>
2014年1期
>
模因论视角下品牌名称汉译中的音译原则探析
模因论视角下品牌名称汉译中的音译原则探析
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
品牌名作为一种特殊的语言,其音译是品牌名音译模因跨语言文化复制和传播的结果.成功品牌名音译模因建立的过程即是成功品牌名音译过程,但品牌名的音译不是单纯按其读音翻译的结果,必须遵循简易、统一规范、联想、关联性、音义结合的原则.
DOI
kd21wo8kj6/1324462
作者
李艳辉;刘祥清
机构地区
不详
出处
《湖南第一师范学院学报》
2014年1期
关键词
模因论
品牌名汉译
音译原则
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2014年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
曹淑萍.
品牌名称翻译中的模因论诠释
.教育学,2011-04.
2
吴美兰.
顺应论视角下的国内品牌名称的英译
.通信与信息系统,2014-02.
3
赵乃昕.
关于细菌名称汉译中“氏”的探讨
.科学技术哲学,2011-04.
4
薛丽娟,邱田.
顺应论视角下外国汽车品牌名称的英汉翻译
.教育学,2023-08.
5
邹恩龙.
论The Color Purple汉译中的声音扭曲和视角越界
.教育学,2023-02.
6
朱桂花;刘祥清.
汽车品牌名音译用字及其文化考量
.教育学,2018-12.
7
陈柯利;石惠方.
中文品牌名称英译方法浅探——以鞋类品牌名为例
.产业经济,2012-02.
8
杨薇.
汉语语词在商品品牌名称中的运用
.语言学,2000-04.
9
廖萍.
论英语广告汉译中的文化因素
.职业技术教育学,2014-06.
10
李惠英.
“天赋河套”品牌名称的英文翻译
.教育学,2022-11.
来源期刊
湖南第一师范学院学报
2014年1期
相关推荐
论日语汉译中人称代词的加译
浅谈跨文化背景下品牌名称的本土化策略--以可口可乐公司产品中文译名为例
双因素理论视角下品牌社群经营管理策略探析
模因论视角下言语幽默分析
模因论视角下的冲突话语研究
同分类资源
更多
[教育学]
小学高年级数学教学中转化思想的渗透与运用
[教育学]
谈谈小学生语文创新能力的培养
[教育学]
李白的精神魅力——以《望天门山》及相关诗歌为讨论中心
[教育学]
浅谈小学数学概念教学熊晓霞
[教育学]
高中数学应用题建模教学浅探
相关关键词
模因论
品牌名汉译
音译原则
返回顶部