首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《东北亚外语研究》
>
1999年6期
>
学译短歌得乐趣
学译短歌得乐趣
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
未填写
DOI
7dmwwg3l4n/1048830
作者
贺明真!西安
机构地区
不详
出处
《东北亚外语研究》
1999年6期
关键词
短歌
得乐
即席翻译
日本
和歌
汉译
分类
[语言文字][日语]
出版日期
1999年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
盛海耕.
< >谁译得更好
.中国文学,2000-08.
2
韩子满;徐珊珊.
从译学词典看中西译学差异
.英语,2017-02.
3
简人.
短歌
.中国文学,1999-03.
4
汗漫.
短歌(组诗)
.中国文学,2012-01.
5
苏玉光.
旅人短歌
.中国文学,2009-03.
6
刘洋.
红楼短歌
.教育学,2014-09.
7
庄建灵.
发挥译话优势 拓宽译学视野
.教育学,2000-05.
8
陈玲.
伴着“乐趣”学英语
.英语,2010-05.
9
□杨瑾.
乐趣+趣学=有效教学
.英语,2005-06.
10
草白.
短歌行
.中国文学,2017-02.
来源期刊
东北亚外语研究
1999年6期
相关推荐
碎银或短歌
秋天的短歌
短歌行
西双版纳短歌
短歌行
同分类资源
更多
[日语]
意义与风格相均衡的翻译标准——严复“信、达、雅”之说的问题及改进
[日语]
日汉词汇异同小议
[日语]
认知语用文体研究——文学语篇诠释新视角
[日语]
论和歌中的通感——以“梅香”为中心
[日语]
中日影视合作状况及趋势
相关关键词
短歌
得乐
即席翻译
日本
和歌
汉译
返回顶部