首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《职大学报》
>
2000年3期
>
简论英汉互译中如何体现译入语的特点
简论英汉互译中如何体现译入语的特点
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
翻译中随处可见的“翻译腔”,往往是由不了解译入语的特点造成的。英汉两种语言在表达形式上有许多各自不同的特点,如英语重形合,汉语重意合;汉语呈链接式,英语呈散射式;汉语主题句多,英语主谓句多;汉语有语气助词系统,英语没有;英语常用无生命词施动,汉语则少用等等。只有对译入语的特点有理性的认识,才能在翻译实践中,有意识地体现这些特点,避免翻译腔。
DOI
7j6gg3l7d0/1041390
作者
张少林
机构地区
不详
出处
《职大学报》
2000年3期
关键词
英语
汉语
翻译
译入语
特点
分类
[文化科学][教育学原理]
出版日期
2000年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
赵增韬.
英汉双关语及其互译
.高等教育学,2002-03.
2
青闰.
简论英汉互译中的不兼容性
.高等教育学,1997-03.
3
曹宁.
浅谈英汉互译的语域对应
.教育学,2004-04.
4
白会凌 ;白日升.
英汉互译过程中及物性的体现
.教育学,2005-03.
5
曹晓虹.
从英汉互译看成语、谚语中比喻的译法
.教育学,2003-02.
6
曾小倩.
不同文化中委婉语在英汉互译中的翻译对策
.社会学,2011-04.
7
罗其林.
浅谈如何提升中职学生的英汉互译能力
.教育学,2023-04.
8
admin.
英汉互译中的音译之美
.文化科学,2009-08.
9
马纳克.
英汉互译中的隐性逻辑连贯
.教育学,2011-09.
10
admin.
试析浅析英汉谚语互译
.文化科学,2009-08.
来源期刊
职大学报
2000年3期
相关推荐
浅析英汉谚语互译(1)
英汉互译输入法
浅析英汉谚语互译(2)
英汉互译争霸赛
英汉语中模糊限制语的使用特点
同分类资源
更多
[教育学原理]
智能手机在大学生英语自主学习中的应用现状与分析
[教育学原理]
“女生班”现上海 实验性探索女生学习规律
[教育学原理]
初中发展:那些熟悉的陌生问题
[教育学原理]
创新:素质教育的核心
[教育学原理]
剖析生本教育的内涵
相关关键词
英语
汉语
翻译
译入语
特点
返回顶部