首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《日语学习与研究》
>
2003年1期
>
中文祈使句的译法
中文祈使句的译法
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
目前,有关祈使句的中文日译的研究成果尚不多见,日文中译的研究较为普遍.本文着重以中文祈使词'使、叫、让'为主要内容,通过一定数量的例句考察分析,总结出了中文祈使句在译成日文时的几种译法.
DOI
wjvwv1eqd7/2170598
作者
李二敏
机构地区
不详
出处
《日语学习与研究》
2003年1期
关键词
祈使句
汉语
日语
直译
加译
语序
分类
[语言文字][日语]
出版日期
2003年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李统汉.
“日译中”的中文表达
.日语,1989-04.
2
姜莉.
基于《中文菜单英文译法》的菜单改译——以B20峰会晚宴菜单英译为例
.教育学,2018-03.
3
赵飞林.
Play的译法
.教育学,2010-01.
4
孟顺莲.
go的译法
.教育学,2006-08.
5
李冬梅.
祈使句
.教育学,2007-06.
6
唐笑.
英语笔译中的增译法与省译法探究
.教育学,2023-03.
7
付丽.
反译法举例
.教育学,2007-05.
8
粟学锋;李林林.
before译法种种
.教育学,2004-11.
9
冉丘.
连词before的译法
.教育学,2006-08.
10
王晓梅.
儒家思想中“礼”的俄译译法
.文化科学,2011-11.
来源期刊
日语学习与研究
2003年1期
相关推荐
剖析术语误译,兼论“找译译法”
妙答祈使句
说说祈使句
浅谈祈使句
论对外宣传翻译中文化异质的可译性——论对外宣传翻译中文化异质的可译性
同分类资源
更多
[日语]
日语汉字误读例解(四)
[日语]
构文的职能としての「判定」及び「心情」(続)——「だ」·「だろぅ」を例にして
[日语]
再谈连体结构的内在关系
[日语]
日文书信中的季节语
[日语]
语言行为的汉日对比研究——以“购物、外出就餐”时的“あいさつ”为中心
相关关键词
祈使句
汉语
日语
直译
加译
语序
返回顶部