简介:摘要:法律英语学习中经常会学到很多的法言法语,有法学中的术语,也有司法实践中法官,法庭,律师,检察官等特定人群使用的术语,我们称之为“法律行话”,即英文所谓的“jargon”,学会掌握这些行话,会有助于我们更好地学习法律英语,了解西方法律体系,精神及法律实务,使学生打下继续深入学习多的良好基础。
简介:摘要:在法律英语学习和翻译时,经常遇到“应该”,“应当”,“必须”等命令的词汇,英文中相对应的是shall, should 或be to,如何准确无误得理解和翻译这些词有时令人困惑,本文试图通过比较和举例来作一尝试。
简介:摘要:本文就合同法律文件用词特征,着重探讨法律文件正规性问题。文中列举若干中英文原文条款的翻译实例,论述法律术语及专业词汇怎样在汉译英时起到译文与原文功能对等的效应。