学科分类
/ 59
1179 个结果
  • 简介:语言是文化的一部分,是文化的载体。每一种语言都与某一特定的文化相对应。该语言的语言结构、言语交际模式、修辞原则等等都在很大程度上受到作为该语言上层文化观念的影响甚至制约。我们在以往的外语

  • 标签: 大学 俄语教学 跨文化意识 言语交际模式 修辞原则 教学内容
  • 简介:自从1990年实施全国大学俄语四级统考以来,虽然从事大学俄语教学的教师在积极贯彻大学俄语教学大纲,进一步提高大学俄语教学质量和对教学方法进行了一系列的研究与改进,但大学俄语教学还存在许多不

  • 标签: 大学 俄语教学 教学改革 教学质量 对教学方法 四级统考
  • 简介:在俄罗斯人心目中,乌鸦是一种平庸、笨拙、外表缺乏吸引力的鸟,不受人喜爱和欢迎,因此在俄语中,与乌鸦有关的成语、俗语大都具有不赞、轻蔑,或者嘲讽之意。如:воронсчитатъ[俗]仰天数乌鸦(发呆发愣;心不

  • 标签: “белая ворона” 乌鸦 成语 俗语 感情色彩
  • 简介:аито及атои均结合固定,具有一个基本重音,固定的音位单位顺序,完整的结构,在言语中作为一个统一的整体得以复现。这种结合的稳定性使它们不仅在形式和语义方面,而且在言语功能方面都更接近词。因其在句中位置和所充当的成分,称其为连接词。二者虽外形相近,意义却完全不同。

  • 标签: 连接词 аито атои 用法 俄语
  • 简介:不是所有的城市系统都不好,交通系统就不错。乘坐公交车可以到城市甚至全国的任何一个角落。车费也不贵。除此之外,五种俄罗斯人中的四种人乘车是免费的,他们是:领取退休金者,警察,国家公职人员(госслу-

  • 标签: 俄罗斯 文化背景知识 交通 住房 俄语 学习辅导
  • 简介:喀山克里姆林宫(КазанскийКремлъ)在俄罗斯是独树一帜的建筑丰碑,它座落在风光旖旎的伏尔加中游河畔城市——喀山市(Казанъ)。在俄语中,克里姆林宫是内城之意,即古代俄国城市的中心部分,四周筑有带塔

  • 标签: 喀山克里姆林宫 俄语 文化背景知识 学习辅导
  • 简介:决斗(дуэлъ或поединок),可以称得上是十九世纪俄罗斯文学中最为常见的一个情节甚至题材。例如普希金在诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》(《ЕвгенийОнегин》)和中篇小说《射击》(《Выстрел》)中,莱蒙托夫在长

  • 标签: 俄罗斯贵族 文学题材 骑士精神 “决斗” 俄语 文化背景知识
  • 简介:汉语有丰富的构词方法和构词模式。复合法(有些语言学家称为合成法),指的是两个实词素按照一定的句法关系组合在一起构成新词,是常见的构词方法。复合法有六种模式,其中联合式(有些语言学家称为并列式)构词数量不少,且转换为俄语时有些特定的规律,值得在翻译过程中予以重视。

  • 标签: 汉语 联合复合词 构词方法 俄语 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国俄语教学研究会于2003年11月29—30日在北京首都师范大学举行第六次会员代表大会。出席大会的有来自全国51个会员单位的53名代表。本次会议的中心议题是:总结第五届理事会的工作;选举第六届理事会,讨论今后工作安排。11月29日

  • 标签: 中国 俄语教学 第六次会员代表大会 教学方法
  • 简介:为清楚地认识中国俄语研究的现状,我们对1994—2003年间《中国俄语教学》所刊登的480篇科研论文进行了全面的调查和研究,根据调查所得的数据分析发现:1.俄语界的研究热点分布和国际语言学界、国内英语界相比有较大的差异;2.交叉性学科、应用性学科和跨语言对比研究需要加强;3.俄语研究基本上采用的是不依赖数据的定性研究方法,其中的教学研究在相当大的程度上依靠的仍然是印象式的总结,量化研究意识亟待加强。在语言科学全面发展、学科交叉蔚然成风的大趋势下,我们必须把学习和借鉴作为时时保持的一种生存意识,把加强方法建设意识、积极进行方法训练作为学术创新的一个有效途径。

  • 标签: 《中国俄语教学》 研究方法 方法建设意识 交叉性学科 应用性学科 教学方法
  • 简介:汉语中由“名词+方位词(上)”构成的“N+上”结构是诸多类似结构中语义最为复杂的一个,其语义涉及空间、时间、方面等范畴。本文以“N+上”结构所表示的静态空间语义范畴作为研究对象,通过对汉、俄语认知心理机制的对比分析,揭示了汉语“N+上”结构的语义特点与俄语相应表达在形式上的差异及差异产生的内在理据。

  • 标签: 俄语 汉语 静态空间 “N+上”结构 认知机制 语域表达形式
  • 简介:20世纪的大地上出现了几支“漂泊者”的队伍,他们就是乘着漂泊之舟流落他乡的俄罗斯作家、诗人。他们把从家乡带来的泥土铺撤在异国他乡的土地上,开垦、耕耘着散发出俄罗斯泥土芬芳的田野。在他们的努力下,他们所播下的俄罗斯文化种子长成了一棵与俄罗斯“本土文学”同根的参天大树——俄侨文学之树。20世纪,共有3次大的俄侨文学浪潮,第一次浪潮的文学成就最大,其次是第三次浪潮。在这些作家、诗人中有三人荣获诺贝尔文学奖。

  • 标签: 俄罗斯 侨民文学 诺贝尔文学奖 侨民文学
  • 简介:在翻译过程中,原语文本在进行文化适应时,难免会受到译语文化的于扰。翻译中的文化干扰体现在物质文化、行为文化和意识文化等各个文化层面,且具有地域性、时代性、或然性与必然性的统一等特点。文化适应的结果使译本获得了双文化性的特征。

  • 标签: 翻译工作 文化适应 文化干扰 双文化性 文化干扰 俄语